| It was proposed to keep only three classes of generic APCs. | Было предложено сохранить только три типовых класса БТР. |
| It is true that some 103 Canadian armoured personnel carriers were recently withdrawn and that 62 Nigerian APCs remain at Port Sudan. | Действительно, недавно было выведено 103 канадских бронетранспортера и 62 нигерийских БТР остаются в Порт-Судане. |
| ARMA 2 features main battle tanks and APCs from the Cold-War era through to the most recent, modern designs. | В АгмА 2 представлены основные модели танков и БТР, от эпохи холодной войны и до современных разработок. |
| Currently the COE Manual lists APCs under five classes, three armed and two unarmed. | Сейчас БТР делятся в Руководстве по ИПК на пять классов: три «вооруженных» и два «невооруженных». |
| Accounts by the same eyewitnesses confirmed that APCs were driving over corpses and the wounded on the ground. | Эти же свидетели заявили, что БТР шли по убитым и раненым, лежащим на земле. |
| The remaining 90 APCs will arrive in the mission area in September 1995. | Остальные 90 бронетранспортеров будут доставлены в район действия миссии в сентябре 1995 года. |
| Ten APCs will be utilized during an equipment familiarization programme scheduled to take place in Slovakia at the beginning of July 1995 and will be transported to the mission area afterwards to be used for operational purposes. | Десять бронетранспортеров будут использованы в рамках программы ознакомления с новой техникой, которая должна быть осуществлена в Словакии в начале июля 1995 года, и будут потом доставлены в район действия миссии для их использования в оперативных целях. |
| TCCs will confirm levels of protection associated with their APCs to be used in theatre of operation by way of certified data from manufacturing contracts or owner/user manuals. | З. Страны, предоставляющие войска, подтверждают уровень защиты своих бронетранспортеров, которые планируется использовать в операциях, путем представления сертифицированных данных из контрактов на производство таких средств или из руководств для владельца/пользователя. |
| United States of America: 50 armoured personnel carriers (APCs); | Соединенные Штаты Америки: 50 бронетранспортеров (БТР); |
| Similarly, reports indicate that two army officials, all drivers of armoured personnel carriers (APCs), who were alleged to have been involved in attacks against women in the Abobo District of Abidjan, on 3 March 2011, have also been arrested. | Кроме того, в отчетах сообщается, что были также арестованы два военных должностных лица и все водители бронетранспортеров, которые, как утверждается, участвовали в нападении на женщин в Абобо, округе Абиджана, З марта 2011 года. |
| Pakistanis, Malays, I want their tanks and APCs. | Пакистанцы, малайцы, мне нужны их танки и БМП |
| Virtually impregnable, heat resistant, most often deployed in tanks and APCs. | Практически неуязвимая, теплоустойчивая, обычно ею оснащают танки и БМП. |
| The Ferret Scout Car Squadron of 28 vehicles has been replaced by a smaller number of APCs. | Авторота разведывательных машин РТР в составе 28 автомашин была заменена меньшим числом БМП. |
| c/ Equipment acquisitions above, leased from United States Army (30 tanks, 80 APCs and 8 Cobra military-type helicopters and 60 UNOSOM-owned APCs). | с/ Приобретение частей к указанному выше оборудованию, полученному в аренду от вооруженных сил Соединенных Штатов (30 танков, 80 БМП и 8 военных вертолетов "Кобра"), а также для 60 принадлежащих ЮНОСОМ БМП. |
| The RP is designed to engage the soft-skinned materiel (ICVs, APCs, self-propelled artillery mounts), manpower, helicopters and aircrafts on landing sites. | Предназначен для поражения легкобронированной техники (боевые машины пехоты (БМП), бронетранспортеры (БТР), самоходные артиллерийские установки (САУ)), живой силы, самолетов и вертолетов на стоянках. |
| The APCS involves multiple phased interventions. | ПКА включает многократные вмешательства, которые осуществляются поэтапно. |
| APCS groups were to be established within each district health service. | Группы по ПКА должны были создаваться в структуре каждого районного отдела здравоохранения. |
| The initial activities at community level were planned in October 1998, but the APCS was first launched in the region in April 1999. | Первоначальная деятельность на уровне общин была запланирована на октябрь 1998 года, но в области работа по ПКА началась в апреле 1999 года. |
| Under the APCS, the efforts of the health workers at provincial level were focused on the weekly distribution of iron food supplements and compliance with the requirements for the use of these supplements by the target groups (for many Monday became "iron day"). | Усилия работников системы здравоохранения на областном уровне в рамках ПКА были сконцентрированы на еженедельном распределении железосодержащих пищевых добавок и достижения соответствия с требованиями применения этих добавок целевыми группами (Понедельник стал широко известным как "железный день"). |
| This is the objective of the anaemia prevention and control strategy (APCS). | Для этого была разработана стратегия профилактики и контроля анемии ("ПКА"). |
| I want their tanks and APCs | Нам нужны танки и БТРы. |
| Dallaire told Mbaye to wait for UNAMIR armored personnel carriers to rescue the children and UNDP employees later that day, but the APCs never appeared. | Далер сказал Мбайе ждать бронетранспортёров, для вывоза детей и сотрудников ПРООН тем же днём, но БТРы так и не появились. |
| Sergeant! Sergeant Meserve, you're to go two clicks back to the road. APCs are there to take you to Ap Thanh. | Сержант, как вас там, Мизёрв, возвращаемся обратно к дороге, там наши БТРы. |
| Start-up operations of APCS automated facilities; | проведение пуско-наладочных работ комплексов средств автоматизации АСПК; |
| In 2002-2003, a series of organizational and technical measures were taken with a view to the introduction of an automated passport control system (APCS) at entry points on the State border, consisting of: | В 2002 - 2003 годах выполнен комплекс организационно-технических мероприятий, нацеленных на внедрение автоматизированной системы паспортного контроля (АСПК) в пунктах пропуска через Государственную границу, включающий в себя: |
| Provision of APCS automated equipment to entry points in the Polish sector of the State border: "Bruzgi", "Berestovitsa" (test operation is planned for 2004); | оснащение комплексами средств автоматизации АСПК пунктов пропуска Польского участка Государственной границы: «Брузги», «Берестовица» (ввод в опытную эксплуатацию планируется в 2004 году); |
| Organization of classes for training controllers to work with APCS; | создание классов подготовки контролеров для работы с использованием АСПК; |
| Provision of automated equipment and test operation of APCS automated facilities at entry points in the Pribaltic sector of the State Border: "Urbany", "Moldevichi", "Kotlovka", "Losha", "Benyakoni-1" and "Novaya Guta"; | оснащение средствами автоматизации и ввод в опытную эксплуатацию комплексов средств автоматизации АСПК в пунктах пропуска Прибалтийского участка Государственной границы: «Урбаны», «Мольдевичи», «Котловка», «Лоша», «Бенякони»1», «Новая Гута»; |