| Development of both tracked and half-track APCs began in 1941. | Разработка как гусеничных, так и полугусеничных БТР началась в 1941 году. |
| The operational use of police armoured protected vehicles differs from that of military APCs. | Полицейские бронеавтомобили отличаются от военных БТР по видам своего оперативного использования. |
| (p) Introduction of a definition for armed and unarmed APCs in the COE Manual (Chile, supported by South Africa); | р) добавление определения вооруженных и невооруженных БТР в Руководство по ИПК (Чили, при поддержке Южной Африки); |
| Owing to mechanical differences between wheeled and tracked APCs, the 50 wheeled APCs referred to in paragraph 4 above will require less expensive spare parts. | В силу механических различий между БТР на гусеничном и колесном ходу для 50 БТР на колесном ходу, упомянутых в пункте 4 выше, нужны менее дорогостоящие запасные части. |
| As a result of a decision to use tracked APCs minimally because of environmental concerns, these APCs will no longer be obtained, thereby resulting in savings of $13,750,000. | В результате принятия решения о минимальном использовании БТР на гусеничном ходу ввиду экологических соображений эти БТР закупаться больше не будут, что, следовательно, приведет к экономии в размере 13750000 долл. США. |
| At 08:00, a Syrian force of 100 tanks and a large number of APCs began to advance. | В 08:00 сирийские силы в 100 танков и большим количеством бронетранспортеров начали наступление. |
| The remaining 90 APCs will arrive in the mission area in September 1995. | Остальные 90 бронетранспортеров будут доставлены в район действия миссии в сентябре 1995 года. |
| The United Nations is responsible, however, for the cost of refurbishing the APCs ($1,623,300) as well as painting them ($617,000) and transporting them to the mission area ($386,300). | Однако Организация Объединенных Наций должна покрыть расходы на переоснащение этих бронетранспортеров (1623300 долл. США), а также на их покраску (617000 долл. США) и доставку в район действия миссии (386300 долл. США). |
| TCCs will confirm levels of protection associated with their APCs to be used in theatre of operation by way of certified data from manufacturing contracts or owner/user manuals. | З. Страны, предоставляющие войска, подтверждают уровень защиты своих бронетранспортеров, которые планируется использовать в операциях, путем представления сертифицированных данных из контрактов на производство таких средств или из руководств для владельца/пользователя. |
| During the period under review, UNSOA moved 14 Armoured Personnel Carriers (APCs) to Mogadishu. | За отчетный период ЮНСОА перебросило в Могадишо 14 бронетранспортеров (БТР). |
| The Government of Kuwait had committed itself to provide 32 armoured personnel carriers (APCs) and 113 other vehicles as well as communications equipment for the battalion, for which the rate of reimbursement for depreciation is still being negotiated. | Правительство Кувейта обязалось предоставить для батальона 32 боевые машины пехоты (БМП) и 113 других автотранспортных средств, а также оборудование связи, ставки на амортизацию которого все еще обсуждаются. |
| UNIKOM has thus far received all 32 APCs and 83 other vehicles as well as part of the communications equipment, as at 31 March 1994. | Таким образом, по состоянию на 31 марта 1994 года ИКМООНН получила все 32 БМП и 83 других автотранспортных средств, а также часть оборудования связи. |
| Virtually impregnable, heat resistant, most often deployed in tanks and APCs. | Практически неуязвимая, теплоустойчивая, обычно ею оснащают танки и БМП. |
| The Ferret Scout Car Squadron of 28 vehicles has been replaced by a smaller number of APCs. | Авторота разведывательных машин РТР в составе 28 автомашин была заменена меньшим числом БМП. |
| c/ Equipment acquisitions above, leased from United States Army (30 tanks, 80 APCs and 8 Cobra military-type helicopters and 60 UNOSOM-owned APCs). | с/ Приобретение частей к указанному выше оборудованию, полученному в аренду от вооруженных сил Соединенных Штатов (30 танков, 80 БМП и 8 военных вертолетов "Кобра"), а также для 60 принадлежащих ЮНОСОМ БМП. |
| The APCS involves multiple phased interventions. | ПКА включает многократные вмешательства, которые осуществляются поэтапно. |
| An APCS working group, initially composed of six specialists in health management, was set up at provincial level. | Рабочая группа по ПКА, первоначально состоящая из шести специалистов из управления здравоохранения, была создана на областном уровне. |
| APCS groups were to be established within each district health service. | Группы по ПКА должны были создаваться в структуре каждого районного отдела здравоохранения. |
| The initial activities at community level were planned in October 1998, but the APCS was first launched in the region in April 1999. | Первоначальная деятельность на уровне общин была запланирована на октябрь 1998 года, но в области работа по ПКА началась в апреле 1999 года. |
| This is the objective of the anaemia prevention and control strategy (APCS). | Для этого была разработана стратегия профилактики и контроля анемии ("ПКА"). |
| I want their tanks and APCs | Нам нужны танки и БТРы. |
| Dallaire told Mbaye to wait for UNAMIR armored personnel carriers to rescue the children and UNDP employees later that day, but the APCs never appeared. | Далер сказал Мбайе ждать бронетранспортёров, для вывоза детей и сотрудников ПРООН тем же днём, но БТРы так и не появились. |
| Sergeant! Sergeant Meserve, you're to go two clicks back to the road. APCs are there to take you to Ap Thanh. | Сержант, как вас там, Мизёрв, возвращаемся обратно к дороге, там наши БТРы. |
| Start-up operations of APCS automated facilities; | проведение пуско-наладочных работ комплексов средств автоматизации АСПК; |
| In 2002-2003, a series of organizational and technical measures were taken with a view to the introduction of an automated passport control system (APCS) at entry points on the State border, consisting of: | В 2002 - 2003 годах выполнен комплекс организационно-технических мероприятий, нацеленных на внедрение автоматизированной системы паспортного контроля (АСПК) в пунктах пропуска через Государственную границу, включающий в себя: |
| Provision of APCS automated equipment to entry points in the Polish sector of the State border: "Bruzgi", "Berestovitsa" (test operation is planned for 2004); | оснащение комплексами средств автоматизации АСПК пунктов пропуска Польского участка Государственной границы: «Брузги», «Берестовица» (ввод в опытную эксплуатацию планируется в 2004 году); |
| Organization of classes for training controllers to work with APCS; | создание классов подготовки контролеров для работы с использованием АСПК; |
| Provision of automated equipment and test operation of APCS automated facilities at entry points in the Pribaltic sector of the State Border: "Urbany", "Moldevichi", "Kotlovka", "Losha", "Benyakoni-1" and "Novaya Guta"; | оснащение средствами автоматизации и ввод в опытную эксплуатацию комплексов средств автоматизации АСПК в пунктах пропуска Прибалтийского участка Государственной границы: «Урбаны», «Мольдевичи», «Котловка», «Лоша», «Бенякони»1», «Новая Гута»; |