Английский - русский
Перевод слова Apace

Перевод apace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрыми темпами (примеров 22)
The FEPCA legislation had not, however, been implemented as planned and special pay systems had continued to develop apace. Однако ЗСВФС осуществляется не так, как это было запланировано, и специальные системы заработной платы развиваются быстрыми темпами.
The construction of the housing settlement in Jebel Abu Ghneim continues apace. Быстрыми темпами продолжается строительство поселения в Джебель-Абу-Гнейме.
While 131 of the Convention's signatories proceeded apace to ratify the Convention, more than a decade has now passed since the Marshall Islands and Poland signed the Convention without having deposited an instrument of ratification. Если 131 подписавшая сторона Конвенции произвели ратификацию Конвенции быстрыми темпами, то Маршалловы Острова и Польша, по прошествии вот уже более десяти лет после подписания Конвенции, так и не сдали на хранение ратификационную грамоту.
According to Liberty and Justice (L & J), data retention and dissemination in the United Kingdom is increasing apace. По утверждению организации "Свобода и правосудие" (СиП), в Соединенном Королевстве быстрыми темпами усиливается процесс сбора и распространения данных.
Escalating violence over the past year has caused serious setbacks with respect to the reconstruction effort in the north and east of the country, although reconstruction continues largely apace in the south. Эскалация насилия в течение прошлого года стала причиной серьезных сбоев в деятельности по реконструкции в северном и восточном районах страны, хотя мероприятия по реконструкции быстрыми темпами осуществляются в южной части страны.
Больше примеров...
Быстро (примеров 17)
achievement levels have increased and the expansion of opportunities for secondary education has proceeded apace. Повысилась успеваемость учащихся, стали быстро расширяться возможность и для получения среднего образования.
The modifications to your vessel proceed apace. Изменения вашего судна продвигаются довольно быстро.
Our verification efforts related to the prevention of any future proliferation of chemical weapons are proceeding equally apace. Наши усилия в области контроля, связанные с предотвращением любого распространения химического оружия в будущем, также продвигаются достаточно быстро.
Work on the development of alternative fuels for aviation shows promise and is continuing apace. Работа над созданием альтернативных видов авиационного топлива уже принесла многообещающие результаты и быстро продолжается.
The work of the Office of the Prosecutor continues apace and in many areas has increased to meet the accelerated trial and appeals calendar. Работа Канцелярии Обвинителя по-прежнему быстро продвигается вперед и во многих случаях активизировалась в целях соблюдения ускоренного графика судебного производства в первой инстанции и апелляционного производства.
Больше примеров...
Оперативно (примеров 7)
Disbursement of the remaining $60 million will proceed apace. Выделение остающихся 60 млн. долл. США будет осуществляться оперативно.
Today, efforts in support of stability and reconstruction in Afghanistan are proceeding resolutely apace. Сегодня усилия в поддержку стабильности и восстановления в Афганистане прилагаются решительно и оперативно.
Efforts undertaken by the Government of Haiti to improve the justice and penal systems have proceeded apace, as have the Правительством Гаити оперативно предпринимаются меры по совершенствованию судебной и пенитенциарной систем, и
But we will have to move apace. Но нам придется продвигаться вперед оперативно.
It is now important to use the remaining months to ensure that successful preparations continue apace and that all conditions are met for free and fair elections according to the timetable set by the Joint Electoral Management Body. Сейчас важно использовать оставшиеся месяцы для обеспечения того, чтобы успешная подготовка оперативно продолжалась и чтобы были соблюдены все условия для проведения свободных и справедливых выборов в соответствии с графиком, установленным Объединенным органом по управлению избирательным процессом.
Больше примеров...
Теми же темпами (примеров 2)
The redeployment of justice and corrections personnel has not proceeded apace with the refurbishment of infrastructure owing to persisting concerns over their security in areas of northern Mali under the control of armed groups, as well as missing equipment. В связи с тем, что основания для обеспокоенности за безопасность сотрудников органов правосудия и исправительных учреждений в находящихся под контролем вооруженных групп северных районах Мали сохраняются, а также в связи с нехваткой технических средств перевод этих сотрудников не шел теми же темпами, что и восстановление инфраструктуры.
An aerial survey of the mine was therefore undertaken on 11 November, but it was found that mining at the site was continuing apace, indicating that the Ministry is currently finding it extremely difficult to assert any degree of control over the diamond industry in the interior. Поэтому 11 ноября была осуществлена воздушная съемка этого рудника, однако было установлено, что работы на руднике ведутся теми же темпами, что говорит о том, что министерство в настоящее время испытывает значительные трудности с установлением какого-либо контроля над алмазодобывающей деятельностью внутри страны.
Больше примеров...
Скоро (примеров 1)
Больше примеров...
Полным ходом (примеров 5)
Regional and global integration must proceed apace, on the basis of the concept of interdependence. Полным ходом на основе концепции взаимозависимости должны идти процессы региональной и глобальной интеграции.
BELVEDERE: Tax collections proceed apace. Сбор налогов идёт полным ходом.
The programme to digitize and add to the optical disk data storage system documents of all major United Nations bodies from the Library's microfiche collection continues apace. Полным ходом продолжается осуществление программы по переводу в цифровую форму и занесению в систему хранения данных на оптических дисках документов всех главных органов Организации Объединенных Наций, имеющихся в собрании Библиотеки на микрофишах.
Most particularly, significant numbers of States have now ratified the Organized Crime Convention, while the negotiations for a new international instrument to counter corruption have proceeded apace. Следует особо отметить, что значительное число государств уже ратифицировали Конвенцию против организованной преступности и что полным ходом ведется работа над новым международным документом по борьбе с коррупцией.
In Belize's own neighbourhood, the re-democratization of the Central American isthmus continues apace. В странах, являющихся нашими непосредственными соседями по Центральноамериканскому перешейку, полным ходом идет процесс возвращения к демократическим формам правления.
Больше примеров...
Динамично (примеров 3)
This annual gathering of pollution control specialists from around the world enables them to keep up to date on new contaminant-removal techniques while green industry is developing apace. Эта встреча специалистов в области борьбы с загрязнением позволяет ежегодно им знакомиться с новейшими технологиями очистки в контексте динамично развивающихся экологических отраслей.
It should be pointed out that, during the reporting period, the transformation of existing and the establishment of new voluntary associations, including NGOs of ethnic minorities, proceeded apace. При этом следует подчеркнуть, что в отчетный период процесс трансформации существующих и возникновения новых общественных объединений, в том числе неправительственных организаций национальных меньшинств, происходил весьма активно и динамично.
Furthermore, having in mind the rapidly approaching 2009 mine clearance deadline for the first States that joined the Convention, it is noteworthy that this most important short-term goal of the Convention is moving apace. Кроме того, памятуя о быстром приближении предельного срока минной расчистки для первых государств, присоединившихся к Конвенции, который приходится на 2009 год, примечательно то, что эта важнейшая краткосрочная задача Конвенции реализуется динамично.
Больше примеров...
Стремительными темпами (примеров 1)
Больше примеров...