Английский - русский
Перевод слова Antonina
Вариант перевода Антонины

Примеры в контексте "Antonina - Антонины"

Все варианты переводов "Antonina":
Примеры: Antonina - Антонины
On the same day, new messages appeared in Antonina's blog. В этот же день появились новые сообщения в блоге Антонины.
On the same day, Antonina underwent an outpatient psychological examination. В этот же день состоялась амбулаторная психологическая экспертиза Антонины.
On June 13, the investigation team conducted searches in Antonina's room and apartment. 13 июня в комнате и частной квартире Антонины прошли обыски.
A little later, a sudden attack against the same gate was repulsed by the guards under the command of Ildiger, Antonina's son-in-law. Немного спустя внезапная атака на те же ворота была отбита отрядом Ильдигера, зятя Антонины.
He was a first-begotten child in the family of Alexey Pavlovich Kravkov (1857-1895), the senior doctor of the 11th «Fanagoriyskiy» Grenadiers Regiment, and his wife Antonina Ivanovna. Он стал первым ребёнком в семье Алексея Павловича Кравкова (1857-1895), старшего врача 11-го гренадерского Фанагорийского полка, и его супруги Антонины Ивановны.
Deputies demanded the release of Gennady Tymoshenko and Antonina Bolyura. Депутаты требовали освобождения Геннадия Тимошенко и Антонины Болюры (укр.)русск...
The novel was first translated into English by Antonina W. Bouis. На английском языке повесть опубликована в переводе Антонины Бьюис.
In 2007, an American poet and writer Diane Ackerman published The Zookeeper's Wife, a book about the Żabiński family's wartime activities that draws upon Antonina Żabińska's diary. В 2007 г. американская писательница Дайан Акерман опубликовала книгу «Жена владельца зоопарка» («The Zookeeper's Wife») о подвиге семьи Жабинских во время войны, основанную главным образом на воспоминаниях Антонины Жабинской.
Born on 3 June 1950 in Lercara Friddi in Sicily, in a very modest Italian family, he is the second child of Antonina (Nina) Salemi and Giuseppe (Peppino) Barracato. Родился З июня 1950 года в Леркара Фридди (Сицилия) в бедной семье, является вторым ребёнком Антонины (Нины) Салеми и Джузеппе (Пеппино) Барракато.
A Novgorod City Court session was scheduled for May 25 to hear a defence complaint against Kolodkin's actions, but it was postponed because of Antonina's absence (health reasons). 25 мая должно было состояться заседание городского суда по рассмотрению жалобы на действия следователя Колодкина, однако оно было перенесено из-за неявки Антонины по состоянию здоровья.
2.1 The author submits that, in 2001, he was living in Kyrgyzstan in the home of his niece Antonina Churakova, who had an intimate relationship with a police officer and often hosted "parties" at which police officers gathered to drink. 2.1 Автор сообщает, что в 2011 году он проживал в Кыргызстане в доме своей племянницы Антонины Чураковой, которая состояла в любовной связи с сотрудником милиции и часто устраивала у себя "пьянки", на которые собирались милиционеры.
After the initial inquiry into the event, on March 22, 2007, the Office of Novgorod City Public Prosecutor officially opened a criminal case No. 9973 against Antonina Fyodorova, born in 1985, under Articles 30.3 and 105 of CC-RF. 22 марта 2007 года прокуратурой Великого Новгорода по материалам проверки было возбуждено уголовное дело Nº 9973 в отношении Фёдоровой Антонины Валерьевны 1985 года рождения по признакам преступления предусмотренного ч. ст. ст. 105 УК РФ.
She told her readers that it was now illegal for her to visit Alisa without a presence of an official representative of the child (that is, Alisa's father and Antonina's ex-husband). В частности, она сообщила, что ей запрещено видеться с собственным ребёнком без его официального представителя, которым является отец ребёнка (первый муж Антонины).
Antonina's March 18 birthday was approaching, and she wanted to celebrate it in Moscow, and Alisa had recovered and was fit for travel. Антонина и Алиса собирались возвращаться домой (18 марта у Антонины день рождения, его хотели провести уже в Москве, Алиса оправилась и могла без труда переносить поездку).
On July 31, the investigator issued a decision to arrange an inpatient psychiatric examination of Antonina on the premises of the Moscow Serbsky Institute for Social and Forensic Psychiatry and passed this decision to the Novgorod City Court for approval. 31 июля следователь вынес постановление о назначении стационарной психиатрической экспертизы Антонины в Институте имени Сербского и направил его на рассмотрение в городской суд.
Antonina claims it was an accident. По версии Антонины, произошедшее было несчастным случаем.
As evidence, he brought bank slips certifying to his having sent money to Antonina on February 26 and March 9. В частности, он предоставил квитанции о переводах денег из Сбербанка, сделанных им 26 февраля и 9 марта на имя Антонины.
The police came to the hospital and interrogated Antonina, who was still in the state of a shock, while her child was undergoing a medical examination. Милиция приехала в больницу, где взяла с Антонины, находящейся в шоковом состоянии, показания, пока ребёнок был на диагностике.