| Sherlock and John, still inebriated from John's stag night, attempted to search for clues, but were arrested for their drunken antics. | Шерлок и Джон, ещё не протрезвев после мальчишника Джона, пытаются найти улики, однако их арестовывают за их пьяные выходки. |
| Police antics are upsetting my client. | Полицейские выходки расстраивают моего клиента. |
| Flair was often popular with the crowd due to his in-ring antics, including rulebreaking (earning him the distinction of being "the dirtiest player in the game"), strutting and his shouting of "Wooooooo!" | Флэр пользовался популярностью у зрителей за свои выходки на ринге, в том числе за нарушение правил (он сам называл себя «Самый грязный игрок в игре»), пафос и крик «Шооооооо!» |
| You need to check yourself before your antics cost all of us. | Тебе пора начать контролировать себя, пока твои выходки не подставили всех нас. |
| They were seen as controversial in Japan, where antics such as using the taboo Japanese word for crazy, and spitting on television cameras got them banned from TV for a year. | В Японии за свои выходки, такие как использование нецензурной лексики и плевки в камеру, они получили годовой запрет на появление на телевидении. |
| Feel free to visit us if you like as we heat and charming antics. | Не стесняйтесь к нам в гости, если хотите, как мы тепла и очаровательная выходками. |
| You killed him, you know, With your antics. | Ты убил его своими выходками. |
| We are rounding up and detaining all men who are fat or bald, or have ever been amused by the antics of Homer Simpson. | Мы устраиваем облаву и будем арестовывать всех толстых и лысых мужчин, и всех, кто когда либо смеялся над выходками Гомера Симпсона. |
| Let the jury be tested... to see if it's been affected by recent events... or by the Court's crazy antics. | Давайте протестируем присяжных, чтобы увидеть, потрясены ли они недавними событиями или нелепыми выходками суда. |
| Now, enjoy your game and the madcap antics of the free-wheeling title-holder of this asset: me! | Наслаждайтесь игрой и спонтанными выходками хозяина этого вечера - меня. |
| Private McDowell, your antics have made me feel physically sick. | Рядовой МакДауэлл, меня в буквальном смысле тошнит от твоих выходок. |
| Patty and Selma eventually tire of Anderson's antics, and decide to drive him away. | В конце концов Пэтти и Сельма устают от выходок Андерсона и решают прогнать его. |
| I'm not in the mood for your antics, Peralta. | Я не в настроении для твоих выходок, Перальта. |
| But what's going to happen when they've had enough of her antics? | Но что будет, когда они устанут от её выходок? |
| Do you want to end up in front of a tribunal for your antics? | Вы хотите, чтобы в конечном итоге перед трибуналом для ваших выходок? |
| What does not make me proud is you engaging in some ridiculous antics in a mental institution. | Я не чувствую гордость, узнав, что ты участвовал в каких-то глупых выходках в психиатрическом заведении. |
| Now, I don't normally participate in such antics, but Wade is a friend. | Обычно я не участвую в подобных выходках. но Уэйд мой друг. |
| So anyone have any stories about Angie's new boyfriend And some of his crazy antics? | Итак, у кого-нибудь есть истории о новым бойфренде Энджи и о некоторых его сумасшедших выходках? |
| Then everyone'd get to see me and my wacky antics. | Тогда все смогут увидеть меня и мои идиотские шалости. |
| Rely less on the bedroom antics. | Меньше указывать на ее шалости в постели. |
| Boys and their boy antics. | Мальчики и их шалости. |
| Now, tell me the true identity of the Blur, and I'll overlook your annoying antics. | Итак, ты расскажешь мне кто такой этот Пятно, а я закрою глаза на твои шалости с законом в прошлом. |
| Heard about your antics this morning. | Слышал о вашей выходке сегодня утром. |
| Are we talking about Detective Rollins' antics last night? | Мы говорим о выходке детектива Роллинс прошлой ночью? |
| Treadway called him "the straight man for his neighbor's antics". | Тредуэй назвал его «прямым человеком по отношению к выходкам его соседа». |
| Colombia needs President Nicolás Maduro's cooperation to sustain negotiations with the FARC guerrillas; the new Chilean president, Michelle Bachelet, has always had a soft spot for Chavismo and its antics. | Колумбии необходима помощь президента Николаса Мадуро в переговорах с повстанцами РВСК (Революционные вооруженные силы Колумбии); новый Президент Чили Мишель Бачелет всегда питала слабость к чавизму и его выходкам. |
| We've always enjoyed his antics around the office. | Мы всегда улыбались твоим выходкам в офисе. |
| Johnny Castaway is a screensaver released in 1992 by Sierra On-Line/Dynamix, and marketed under the Screen Antics brand as "the world's first story-telling screen saver". | Johnny Castaway (Джонни-робинзон) - скринсейвер, выпущенный в 1993 году компаниями Sierra On-Line/Dynamix, и продававшийся под брэндом Screen Antics как "первый в мире скринсейвер, рассказывающий историю". |
| Computer Gaming World called Johnny Castaway "a great launch" for the Screen Antics series, concluding that "Fans of Johnny Hart-style comics and sight gag lovers everywhere should love it". | Computer Gaming World назвал Johnny Castaway "большим стартом" для серии Screen Antics, заключив, что "Поклонники комиксов в стиле Johnny Hart и любители зрелищных гэгов по всему миру должны полюбить его". |
| Subsequent records Antics (2004) and Our Love to Admire (2007) brought greater critical and commercial success. | Следующие альбомы Antics (2004) и Our Love to Admire (2007) также поддержали дальнейший успех Interpol. |
| My Batman and Robin antics are why you employed me. | Мое фиглярство Бетмена и Робина - как раз то, ради чего вы меня наняли. |
| Your antics are proving to be disruptive. | Ваше фиглярство очень глупо. |
| It's antics, hysterical-type things. | А это фиглярство, клоунада. |
| I'm not a fan of your cowboy antics. | Я не фанат твоих ковбойских ужимок. |
| Now, after this morning's antics, I expected you to be on your best behavior. | После ваших утренних ужимок, я рассчитывала на надлежащее поведение. |