| Send us the information about the "Antares" crew as well. | Перешлите также информацию об экипаже Антареса. |
| Yes, that is the primary goal of the Antares mission. | Да, это - первостепенная задача миссии Антареса. |
| Captain Ramart of the Antares is on "D" channel. | Капитан Рамарт с Антареса на канале "Д". |
| From "Antares", I am Paula Morales. | С "Антареса", я Паула Моралес. |
| Eve said that the Antares crew was chosen. | Ив сказала, что члены экипажа Антареса были избраны. |
| From "Antares", I am Paula Morales, signing off. | С "Антареса", я Паула Моралес, отключаюсь. |
| The debris is what's left of the Antares. | Обломки и есть то, что осталось от Антареса. |
| We can't bring Anya to the Antares sector while she's still broadcasting a signal. | Нельзя брать Аню в сектор Антареса, пока она передаёт сигнал. |
| Sure, just like it was our choice to be part of the "Antares" mission. | Ну, конечно, точно так же, как это было нашим выбором стать частью миссии "Антареса". |
| It was because of Mars that I was given a voice on the Antares mission | Именно из-за Марса я получила право голоса на миссии Антареса. |
| Then you will have no problem giving me an exclusive with the Antares crew | Тогда у Вас не вызовет проблем дать мне эксклюзивное интервью с экипажем Антареса. |
| No matter what the crisis, the Antares crew are trained, and they will be fine. | Неважно, в чем заключается проблема, члены экипажа Антареса обучены, и с ними все будет в прядке. |
| The "Antares" mission was my mission, and it's my moral responsibility to make sure my replacement is doing me proud. | Миссия Антареса была моей миссией, и моя моральная ответственность в том, чтобы убедиться, что я могу гордиться своей заменой. |
| The "Antares" crew is dead. | Экипаж "Антареса" мёртв. |
| It's a virtual impossibility that all eight of the "Antares" crew have the same neochromatic and heteromatic gene variations. | Это просто невозможно, что у всех 8-ми членов экипажа Антареса наблюдаются одинаковые неохроматические и гетерохроматические вариации генов. |
| I have chased you 'round the moons of Nibia and 'round the Antares maelstrom and 'round perdition's flames! | Я выслеживал тебя возле лун Нибии и возле вихря Антареса и возле губительного пламени |
| First step on Antares voyage to the planets. | Первый шаг в путешествии "Антареса" к другим планетам. |
| The flight of Antares will be the most ambitious mission in history. | Полет "Антареса" будет самой амбициозной миссией в истории. |
| Life on Antares is a big adjustment. | Жизнь на борту Антареса требует долгой адаптации. |
| Live from the flight deck of Antares. | Прямой эфир с палубы управления "Антареса". |
| Sweep the area of the Antares transmission with our probe scanners, Mr. Spock. | Проверьте область, откуда велась передача Антареса сканерами нашего зонда, мистер Спок. |
| The probability is he's responsible for the destruction of the Antares, which indicates total disregard for human life. | Существует вероятность того, что он несет ответственность за уничтожение "Антареса", что означает полное пренебрежение к человеческой жизни. |
| It's a first in history, the American members of the Antares crew will cast their ballots in real-time, nearly 45 million kilometers from earth. | Впервые в истории американские члены экипажа Антареса проголосуют в режиме реального времени, на расстоянии почти 45-ти миллионов километров от Земли. |
| Donner, Shaw, you dock your craft in the Antares right now! | Доннер, Шоу, сейчас же входите в док "Антареса"! |
| From "Antares", I am Paula Morales. | Это был прямой эфир с борта Антареса, с Вами была я Паула Моралес. |