| Château de Chinon in France was used by the counts of Anjou in the 12th century. | Замок Шинон во Франции использовался герцогами Анжу в XII веке. |
| Cassel was in conversation with new nobles, Anjou, Poitier... | Кассель беседовал с новыми дворянами - Анжу, Пуатье... |
| Anjou tells me Guise is pestering you. | Анжу говорит, Гиз вам докучает? ... |
| In 1576, he was made Duke of Anjou, Touraine, and Berry. | В 1576 году он принял имя герцога Анжу, Турени и Берри. |
| Pork rillettes from the northwestern regions of Tours and Anjou are famous for the rich texture and bronze color achieved during the cooking process. | Свиной рийет из северо-западных регионов Тура и Анжу известен своей богатой текстурой и бронзовым цветом, получаемым во время приготовления. |
| When she was barely two years old, Madame Sixième was taken to the Royal Abbey of Fontevraud in the Anjou province of France. | Когда ей было всего два года, Мадам Шестая была доставлена в королевское аббатство Фонтевро во французской провинции Анжу. |
| Claremont, Montbeliard, Anjou and Poitier. | Клермон, Монбельяр, Анжу и Пуатье. |
| Anjou and Poitiers... too you say, both to Cassel. | Анжу и Пуатье, как ты сказала, и Кассель. |
| The fief of Brissac in Anjou had been acquired at the end of the 15th century by a French family named Cossé from the same province. | Феод Бриссак в Анжу был приобретен в конце 15 века французской семьей Коссе из той же провинции. |
| Philip II had annexed Normandy and Anjou, plus capturing the Counts of Boulogne and Flanders, although Aquitaine and Gascony remained loyal to the Plantagenet King. | Филипп II аннексировал Нормандию и Анжу, и взял в плен графов Булони и Фландрии, хотя Аквитания и Гасконь сохранили лояльность Плантагенетам. |
| Geoffrey also put down three baronial rebellions in Anjou, in 1129, 1135, and 1145-1151. | Жоффруа Плантагенет подавил три баронских восстания в Анжу (1129, 1135, 1145-1151 годы). |
| King Henry III of England had not yet recognized the Capetian overlordship over Aquitaine and still hoped to recover Normandy and Anjou and reform the Angevin Empire. | Король Генрих III всё ещё не признавал главенства Капетингов над Аквитанией и, надеялся вернуть Нормандию и Анжу в новую «Анжуйскую империю». |
| In September 1423, John de la Pole left Normandy with 2000 soldiers and 800 archers to go raiding in Maine and Anjou. | В сентябре 1423 года Джона де ла Поль выступил из Нормандии с 2000 солдат и 800 лучников в рейд по Мэну и Анжу. |
| Given the state of affairs between Anjou and England between 1120 and 1123, the second scenario seems more plausible. | Учитывая напряженные отношения между Анжу и Англией между 1120 и 1123 годами, второй сценарий кажется более вероятным. |
| His death left her a widow with no immediate heir to the throne of England and thus ended the treaty with Anjou. | Гибель Вильгельма оставила ее вдовой, а Англию - без наследника, что, таким образом, дезавуировало договор Англии с Анжу. |
| Anjou down 21%, and Epernon down 25%. | Анжу - на 21 процент и Эпернон - на тридцать пять. |
| On 6 May 1706 at the age of 16, she was made a nun at the Royal Abbey of Fontevraud in Anjou. | 6 мая 1706 года в возрасте 16 лет она была была пострижена в монахини в аббатстве Фонтевро в Анжу. |
| She remained in England for several years, unmarried, but according to Orderic, wishing to see her parents and home, she returned to Anjou. | Она оставалась в Англии в течение нескольких лет, но, по словам Ордерика Виталия, желая видеть своих родителей и дом, вернулась в Анжу. |
| In 1266, Charles I, duke of Anjou, with the support of the Church, led an army against the Kingdom. | В 1266 году, Карл I, герцог Анжу, при поддержке церкви, повёл войска против Сицилийского королевства. |
| Located in Anjou, in the town or in the country, these prestigious hotels, manors or castles offer all modern comforts (en suite bathrooms, television, Internet connection, etc.), in a calm and natural environment. | Расположенные в Анжу, в городе или за городом, эти престижные гостиницы, усадьбы или замки предлагают все современные удобства (личная ванная комната, телевидение, связь с Интернет...), в спокойном и естественном окружении. |
| Geoffrey and Matilda were in Anjou, rather awkwardly supporting the rebels in their campaign against the royal army, which included a number of Matilda's supporters such as Robert of Gloucester. | Жоффруа и Матильда были в Анжу, довольно неуклюже пытаясь поддержать повстанцев против королевской армии, в которой были и сторонники Матильды, такие как Роберт Глостерский. |
| The existence of an ancient district in Anjou called "la Cornuaille" has led to the hypothesis that Cornouaille may have been a geographical or military label for all of southern Brittany as far as the northern shore of Domnonée in the 6th or 7th century. | Наличие в древнем Анжу области под названием «La Cornuaille» указывает на то, что это название распространялось на весь юг Бретани, а также на северный берег Думнонии в VI или VII веках. |
| The English force commanded by Sir John De la Pole, brother of William de la Pole, Earl of Suffolk, which had returned to Normandy after a pillaging expedition to Anjou and Maine, suffered a crushing defeat. | Англичанами командовал сэр Джон де ла Поль, брат Уильяма де ла Поля, графа Суффолка, который вернулся в Нормандию после разграбления Анжу и Мэна. |
| Yes, I am Anjou, yes! | Да. Мы Анжу. Да! |
| A surviving example is the Anjou Legendarium, dating from the 14th century. | Сохранившимся примером того времени является «Легендариум Анжу», датированный XIV веком. |