Английский - русский
Перевод слова Anguish

Перевод anguish с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Страдание (примеров 8)
Now I know what anguish is. Я теперь знаю, что такое страдание.
Why is our life dominated by discontent, anguish, by fear of war, and war itself? Почему нашей жизнью управляют недовольство, страдание, страх войны, и конфликт с самим собой?
I prefer anguish to rotting peace. Я предпочитаю страдание дурному спокойствию.
The Commission's medical expert advised that "in the medical semiology, psychological trauma is an injury which is more serious than mere psychological pain or anguish". По мнению медицинского эксперта Комиссии, "в медицинской семиологии психическая травма представляет собой расстройство более серьезного характера, чем одно лишь психическое страдание или мучение".
Distress/dis·tress/ anguish or suffering. idiopathic respiratory distress of newborn respiratory distress syndrome of newborn. n. 1. горе, страдание 2. несчастье; беда; бедствие - ship in distress 3. недомогание; утомление; истощение 4. нужда; нищета - relieve distress 5.
Больше примеров...
Мучение (примеров 4)
This incomprehensible dialogue does not quell my anguish Ётот непостижимый разговор не облегчает мое мучение.
The Commission's medical expert advised that "in the medical semiology, psychological trauma is an injury which is more serious than mere psychological pain or anguish". По мнению медицинского эксперта Комиссии, "в медицинской семиологии психическая травма представляет собой расстройство более серьезного характера, чем одно лишь психическое страдание или мучение".
You must accept all that anguish ы должны прин€ть все это мучение.
However, until you abandon your entire self you cannot accept that anguish nor will the anguish fade away ќднако, пока вы не освободите всего себ€, вы не сможете прин€ть мучение и при этом оно не исчезнет.
Больше примеров...
Боль (примеров 75)
The persistence of suicidal terrorist acts exacerbates the suffering and anguish of the Israeli people and drives the parties even further from a solution based on reconciliation and hope. Постоянные террористические акты самоубийц обостряют страдания и боль израильского народа и еще больше отдаляют стороны от решения, основанного на примирении и надежде.
At the outset of the latest military attacks, the Government of Sri Lanka, on 5 January 2009, expressed its deep anguish and concern over the escalating violence in Gaza, which has led to much bloodshed. 5 января 2009 года в начале последних военных нападений правительство Шри-Ланки выразило свою глубокую боль и озабоченность в связи с эскалацией насилия в Газе, что привело к значительному кровопролитию.
As you are well aware, the world community is yet again witnessing, in anguish and pain, the heartbreaking and tragic situation that the Palestinian people, particularly in the Gaza Strip, are facing as a result of the heinous crimes of the Israeli regime. Как Вам хорошо известно, мировое сообщество вновь испытывает боль и муку, став свидетелем ужасной и трагической ситуации, в которой оказался палестинский народ, особенно в секторе Газа, в результате чудовищных преступлений израильского режима.
We have strongly condemned these heinous attacks and shared the grief and anguish of the American people over the senseless deaths of thousands of innocent people. Мы решительно осуждаем эти коварные акты и разделяем боль и страдания американского народа в связи с бессмысленной гибелью тысяч безвинных людей.
12.4 The Committee also takes note of the anguish and distress caused by the arrest, allegations of torture, poor conditions of the author's husband and the eviction from their home. 12.4 Комитет также принимает во внимание терзания и душевную боль, причиненные арестом, сообщениями о пытках и плохих условиях содержания мужа автора и выселением из дома.
Больше примеров...
Муки (примеров 24)
Very simply, your anguish, your discontent... even your death is no longer necessary... in a traditional sense. Очень просто, ваши муки, ваше разочарование, даже смерть больше не являются необходимостью в традиционном смысле.
I beg you, help me, relieve me of my anguish. Умоляю, помоги, облегчи мои муки.
He describes his duels and conflicts with scoundrels and officials, his entrapments and his escapes, his schemes and plots, his anguish and his sighs of pleasure. Он описывает свои дуэли и конфликты с негодяями и официальными лицами, свои заключения и побеги, интриги и махинации, муки и вздохи удовольствия.
And things like conscience, anguish, they are just inventions. А совесть, душевные муки - это все придумано.
Providing no effective avenue by which his family can obtain compensation for the mental distress and anguish they suffered as a result of the uncertainty surrounding his fate and whereabouts. ё) непредоставления эффективных возможностей для получения его семьей компенсации за душевные муки и страдания, которые она пережила в результате неопределенности его судьбы и местонахождения.
Больше примеров...
Тревогу (примеров 15)
Argentina shares with the rest of the international community the constant anguish caused by the conflict unfolding in the former Yugoslavia and supports efforts aimed at an urgent solution. Аргентина разделяет со всеми остальными членами международного сообщества неослабную тревогу в связи с конфликтом, вспыхнувшим в бывшей Югославии, и поддерживает усилия, направленные на его скорейшее урегулирование.
As the 1998 deadline drew closer, the feeling of anxiety on the part of the population increased, becoming one of real anguish. И по мере приближения 1998 года возрастала обеспокоенность населения, которая впоследствии вылилась в подлинную тревогу.
7.5 The Committee also notes the anguish and distress that the disappearance of the author's son on 7 May 1997 has caused the mother. 7.5 Комитет отмечает также тревогу и отчаяние, которые исчезновение сына автора сообщения 7 мая 1997 года причинила его матери.
Mr. Malhotra (India) said that the abduction of the nationals of one country by another country was unacceptable and that his country shared the anguish of the families concerned. He hoped that the remaining cases would soon be resolved. Г-н Малхотра (Индия) заявляет, что его страна считает неприемлемым похищение одной страной граждан другой страны, разделяет тревогу семей и выражает надежду, что в ближайшее время будут даны разъяснения по поводу еще не выявленных случаев.
It is a fact that this beginning of a century, of a millennium, has been accompanied by a pervasive anxiety and anguish about globalization and its perceived threat to a world of human values and to the possibility of a rich and meaningful life. Факт, что сейчас, в начале нового столетия и нового тысячелетия, люди повсеместно испытывают тревогу и страх по поводу глобализации и ее предполагаемой угрозы для мира человеческих ценностей и для возможности обеспечения богатой и полнокровной жизни.
Больше примеров...
Тоска (примеров 8)
All of a sudden, I felt totally empty inside... a terrible anguish seized my heart. Внезапно я почувствовала себя абсолютно опустошённой... ужасная тоска сдавила мне сердце.
Experts have also identified the "traumatic syndrome of abused women", which includes lack of volitional autonomy, fear, anguish, depression and, in some cases, suicide. Эксперты также выявили "травматический синдром женщин, подвергшихся насилию", для которого характерно отсутствие волевого стремления к независимости, страх, тоска, депрессия и в некоторых случаях самоубийство.
The anguish in his eyes. Тоска в его глазах.
The power of my sighs fills me with anguish. Тоска наполняет меня с каждым вздохом.
They burnt with anguish, they did not melt. Непроходящая тоска застыла в его глазах.
Больше примеров...