| Why is our life dominated by discontent, anguish, by fear of war, and war itself? | Почему нашей жизнью управляют недовольство, страдание, страх войны, и конфликт с самим собой? |
| I prefer anguish to rotting peace. | Я предпочитаю страдание дурному спокойствию. |
| I do prefer anguish. | Да, я предпочитаю страдание. |
| It is grasping this power that has caused your anguish | Ёта власть породила ваше страдание. |
| Distress/dis·tress/ anguish or suffering. idiopathic respiratory distress of newborn respiratory distress syndrome of newborn. | n. 1. горе, страдание 2. несчастье; беда; бедствие - ship in distress 3. недомогание; утомление; истощение 4. нужда; нищета - relieve distress 5. |
| This incomprehensible dialogue does not quell my anguish | Ётот непостижимый разговор не облегчает мое мучение. |
| The Commission's medical expert advised that "in the medical semiology, psychological trauma is an injury which is more serious than mere psychological pain or anguish". | По мнению медицинского эксперта Комиссии, "в медицинской семиологии психическая травма представляет собой расстройство более серьезного характера, чем одно лишь психическое страдание или мучение". |
| You must accept all that anguish | ы должны прин€ть все это мучение. |
| However, until you abandon your entire self you cannot accept that anguish nor will the anguish fade away | ќднако, пока вы не освободите всего себ€, вы не сможете прин€ть мучение и при этом оно не исчезнет. |
| The Kuwaiti Government officials stressed the importance of clarifying the fate of missing Kuwaiti nationals, which continued to be a source of anguish for many families in their country, as well as the Kuwaiti property including the national archives. | Представители правительства Кувейта подчеркнули важное значение выяснения судьбы пропавших без вести граждан Кувейта, что по-прежнему причиняет боль многим семьям в их стране, а также поиска кувейтского имущества, включая национальные архивы. |
| And there's that anguish, there's that doubt | И это боль, это сомнение |
| And all this time I've been going through such pain and personal anguish. | А я прошел через боль и муки. |
| 12.4 The Committee also takes note of the anguish and distress caused by the arrest, allegations of torture, poor conditions of the author's husband and the eviction from their home. | 12.4 Комитет также принимает во внимание терзания и душевную боль, причиненные арестом, сообщениями о пытках и плохих условиях содержания мужа автора и выселением из дома. |
| The Committee finds that the anguish and distress resulting from the incommunicado detention of their son and brother Ashraf El-Hojouj, and the false information about his execution, constituted cruel, inhumane and degrading treatment, in violation of article 7 of the Covenant. | Комитет считает, что терзания и душевная боль, причиненные в результате содержания под стражей без связи с внешним миром их сына и брата Ашрафа эль-Хагога и предоставление ложной информации о его казни, представляют собой жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение в нарушение статьи 7 Пакта. |
| I beg you, help me, relieve me of my anguish. | Умоляю, помоги, облегчи мои муки. |
| He describes his duels and conflicts with scoundrels and officials, his entrapments and his escapes, his schemes and plots, his anguish and his sighs of pleasure. | Он описывает свои дуэли и конфликты с негодяями и официальными лицами, свои заключения и побеги, интриги и махинации, муки и вздохи удовольствия. |
| Each year, many judges signed execution warrants in great personal anguish. | Каждый год многие судьи подписывают распоряжения о приведении в исполнение смертных приговоров, испытывая при этом душевные муки. |
| Such anguish cannot be dissociated from the unfairness of the proceedings underlying the sentence. | Такие душевные муки нельзя не связывать с несправедливостью разбирательства, по итогам которого и был вынесен приговор. |
| The Philippines knows only too well the fear that terrorism instils in the civilian population and the anguish it brings to victims and close relatives. | Филиппинам слишком хорошо известен тот страх, который вселяет в гражданское население терроризм, и те муки, которые он несет пострадавшим от него и их близким родственникам. |
| 8.6 The Committee also takes note of the anguish and distress caused to the author by Benattia Zerrougui's disappearance. | 8.6 Комитет также принимает к сведению тревогу и беспокойство автора по поводу исчезновения Мохаммеда Леммиза. |
| The pace of change is exhilarating and a source of anguish. | Быстрота, с которой происходят изменения, вызывает одновременно ликование и тревогу. |
| There is concern about weapons of mass destruction within the United Nations forum, and we share that anguish. | В Организации Объединенных Наций озабочены проблемой оружия массового уничтожения, и мы разделяем эту тревогу. |
| The Foreign Ministers expressed their profound anguish and disappointment over the failure of the United Nations Mission in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Министры иностранных дел выразили свою глубокую тревогу и разочарование в связи с неудачей Миссии Организации Объединенных Наций в Республике Боснии и Герцеговине. |
| Mr. Malhotra (India) said that the abduction of the nationals of one country by another country was unacceptable and that his country shared the anguish of the families concerned. He hoped that the remaining cases would soon be resolved. | Г-н Малхотра (Индия) заявляет, что его страна считает неприемлемым похищение одной страной граждан другой страны, разделяет тревогу семей и выражает надежду, что в ближайшее время будут даны разъяснения по поводу еще не выявленных случаев. |
| I wanted to go mad... all this anxiety and anguish about nothing. | Я хотел сходить с ума... все это волнение и тоска ни по чему. |
| Experts have also identified the "traumatic syndrome of abused women", which includes lack of volitional autonomy, fear, anguish, depression and, in some cases, suicide. | Эксперты также выявили "травматический синдром женщин, подвергшихся насилию", для которого характерно отсутствие волевого стремления к независимости, страх, тоска, депрессия и в некоторых случаях самоубийство. |
| The anguish in his eyes. | Тоска в его глазах. |
| The power of my sighs fills me with anguish. | Тоска наполняет меня с каждым вздохом. |
| They burnt with anguish, they did not melt. | Непроходящая тоска застыла в его глазах. |