Английский - русский
Перевод слова Angst
Вариант перевода Страха

Примеры в контексте "Angst - Страха"

Примеры: Angst - Страха
He's so brooding and full of angst. Он погружен в раздумья и полон страха.
There's nothing unusual in her diary - No fury, no angst. В её дневнике нет ничего необычного... ни ярости, ни страха.
This would move Greece and its official creditors beyond the continuous angst that now prevails. Это бы избавило Грецию и ее официальных кредиторов от непрерывного страха, который сейчас преобладает.
While terrorism is fought in the name of democracy, the fight has in fact led to a distinct weakening of democracy, owing to official legislation and popular angst. В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха.
Bit of angst, lot of smoking. Немного страха, много дыма.
And quite frankly, I'm not interested in discussing any further some paper that exemplifies some pent-up, overdeveloped teen angst. И честно говоря, мне больше неинтересно обсуждать работу, которая является ярким примером скрытого и чрезмерно раздутого подросткового страха перед жизнью.
The New York Times's James Poniewozik described the series as timely but not hamfistedly topical, feminist, with a refreshing lack of angst about its subject. Джеймс Понивозик, обозреватель The New York Times описал сериал как «Своевременный, но не очень актуальный, феминистский, с освежающим чувством страха в отношении своего предмета.
In The New York Review of Books in 2007, Michael Dirda suggested that disparaging criticism of Oates derives from reviewer's angst: How does one judge a new book by Oates when one is not familiar with most of the backlist? В журнале The New York Review of Books в 2007 Майкл Дирда намекает, что пренебрежительная критика в адрес писательницы «проистекает из страха рецензента: как кто-то может судить о новой книге Оутс, если не знаком с большинством предыдущих произведений?
"'Joshua number one' gives voice to the angst of expressionism, while revelling in its spectacular ambiguity." "'Джошуа номер один' - это голос страха в экспрессионизме, наравне с радостью в его впечатляющей двусмысленности."