This is the first album from the band to feature Rasmus Bom Andersen as the lead vocalist. |
Это первый альбом группы с участием Расмуса Андерсена в качестве вокалиста. |
Andersen's tale is less sentimental than the traditional tales. |
Сказка Андерсена менее сентиментальна, чем традиционные. |
Mr. Andersen was accompanied by four Members of Parliament and three representatives of the Embassy of Norway in The Hague. |
Г-на Андерсена сопровождали четыре члена парламента и три представителя посольства Норвегии в Гааге. |
Andersen's syndrome is a rare condition caused by multiple mutations of Kir2.1. |
Синдром Андерсена - редкое состояние, вызываемое множественными мутациями Kir2.1. |
The tale appears to be original with Andersen though similar tales are known. |
Сказка скорее всего является оригинальным сочинением Андерсена несмотря на то, что похожие истории были известны и до этого. |
The tale was Andersen's first not based upon a folk tale or a literary model. |
Первая сказка Андерсена, не берущая за основу народный сюжет или литературную модель. |
Another study of the Eagle stamps is on Jesper Andersen's site. |
Ещё одно исследование марок выпуска «Орёл» представлено на сайте Джеспера Андерсена. |
Some say it was Van Hugh who later encouraged Andersen to write. |
Некоторые утверждают, что именно Ван Хью воодушевил Андерсена на писательство. |
We have something for Bo Andersen. |
У нас есть кое-что для Бо Андерсена. |
It's all the employees and firings from Andersen TL. |
Это по поводу сотрудников и уволенных в компании Андерсена. |
The story is one of Andersen's longest and most highly acclaimed stories. |
Это одна из самых длинных и самых популярных сказок Андерсена. |
Accordingly, I must rule in favor of the plaintiffs, Mr. Taylor and Mr. Andersen. |
Таким образом, я должен вынести решение в пользу истцов, мистера Тейлора и мистера Андерсена. |
In December 2013, the Danish government appointed Geert Aagaard Andersen as the new Danish Ambassador to Somalia, the first in twenty years. |
В декабре 2013 года правительство Дании назначило Герта Агаарда Андерсена своим новым послом в Сомали, первым за последние двадцать лет. |
He served as a partner and Global Managing Director of the Human Capital Services Practice for Arthur Andersen LLP from 1989 until 1998. |
С 1989 года по 1998 год он выполнял функции партнера и директора Глобального управления служб кадровых ресурсов в партнерстве с ограниченной ответственностью Артура Андерсена. |
Prior to his tenure with Arthur Andersen, Mr. Walker served in several senior leadership positions within the United States Government, including as Assistant Secretary for Labour for Pension and Employee Benefit Programmes and acting head of the Pension Benefit Guaranty Corporation. |
До работы в Партнерстве Артура Андерсена г-н Уокер занимал ряд старших руководящих должностей в правительстве США, включая должность помощника министра труда по вопросам, касающимся пенсий и программ льгот и пособий для служащих, а также исполнял обязанности руководителя корпорации, гарантирующей пенсионное обеспечение. |
Under the leadership of the late Hans G. Andersen, Iceland played an important role in the evolution of the law of the sea in the second half of the past century, including at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. |
Под руководством покойного Ханса Г. Андерсена Исландия сыграла важную роль в разработке морского права во второй половине прошлого века, включая проведение третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
It's an Earth fable by HC Andersen. |
Это земная сказка Андерсена. |
For Bob Andersen's new station. |
На новой станции Андерсена. |
Does he work at Andersen TL? |
Он работает у Андерсена? |
In sprint, he became 32nd with two misses, half a minute behind the Norwegian Kokon Andersen. |
В первой спринтерской гонке он занял 32 место, сделав 2 промаха и отстав от победителя, норвежца Хокона Андерсена, на полторы минуты. |
Just read Hans Andersen... or Konopnicka... or the later Brothers Grimm. |
Почитайте, хотя бы, Андерсена, или Конопницкую. |
For many years, The Improvisatore was the most widely read of all of Andersen's works. |
На протяжении многих лет «Импровизатор» был самым читаемым из всех произведений Андерсена. |
Continuing with the Andersen partnership, the Department moved away from the traditional organizational focus of providing a welfare cheque and moved toward a client-focused, results-driven organization committed to client self-sufficiency. |
Продолжив работу с партнерством Андерсена, Департамент отошел от традиционных принципов организации работы, заключавшихся в выдаче пособий по социальному обеспечению, и стал руководствоваться задачами по обслуживанию конкретного клиента и достижению результативности в работе, целью которой является обеспечение самодостаточности клиента. |
Ponyo on the Cliff (Hayao Miyazaki) [DVD] likes Sosuke "Spirited Away" "Howl's Moving Castle" Hayao Miyazaki is, of Andersen's fairytale The Little Mermaid fantasy motifs drawn heartful - Animation. |
Рыбка Поньо на скале (Хаяо Миядзаки) [DVD] любит Сосукэ "Унесенные призраками" "Howl's Moving Castle" Хаяо Миядзаки, из сказки Андерсена "Русалочка" фантазии мотивы обращается сердечный - Анимация. |
The story, reflecting Andersen's own travels in Italy in 1833, reveals much about his own life and aspirations as experienced by Antonio, the novel's principal character. |
Сюжет романа, отражающий путешествие Андерсена по Италии в 1833 году, через переживания главного героя - Антонио - раскрывает многие обстоятельства биографии и взгляды автора. |