After the attack on the French, this is a vicious, unkind, offensive and wonderfully amusing slaughter of Australian culture by the makers of The Simpsons. | После нападения на французов, этот порочный, недобрый, оскорбительный и удивительно забавный эпизод, убивающий австралийскую культуру создателями "Симпсонов"». |
Amusing façade, it's no use. | Такой забавный фасад, но это бесполезно. |
The result has turned out rather amusing: Mykhaylo Poplavskiy warms up the public before Iron Maiden performance. | Результат получился довольно забавный: Михаил Поплавский на разогреве у Iron Maiden. |
Common Sense Media gave Alpha and Omega 3 a mixed review, with three out of five stars, writing that the "mildly amusing sports-themed sequel is fun for young kids." | Рецензент Common Sense Media дал фильму три звезды из четырёх и написал, что относительно забавный сиквел на спортивную тематику понравится маленьким детям. |
He's like this insane old leech, and it's kind of amusing... | Похоже, маразматик, в общем, забавный, если не вникать в его мерзости. |
You was such amusing in that evening. | Ты был такой смешной в тот вечер. |
"In my winter's night your sweet arrogance makes this affair distant, amusing." | "В одну зимнюю ночь твое сладкое высокомерие уносит далеко и делает смешной эту историю." |
I remember an amusing instance of this. | Помню один смешной случай. |
What an amusing little fellow. | До свидания, смешной человечек. |
The result is quite amusing, if sometimes vulgar. | Просто честный рассказ, временами даже смешной». |
I'm glad you find this amusing. | Рад, что вас это забавляет. |
You seem to find this whole situation quite amusing. | Тебя вообще, я смотрю, эта ситуация забавляет. |
Well, I'm happy that you find my life so amusing. | Я рад, что моя жизнь тебя так забавляет. |
Personally, I find it quite amusing. | Лично меня это забавляет. |
I'm glad you find it amusing, Gabriel. | Рад, что это забавляет тебя, Габриэль. |
AND, SUSAN, HOW AMUSING HE IS. | И, Сьюзан, И какой он занятный. |
A most amusing young gentleman. | Весьма занятный молодой джентльмен. |
I had an amusing dream. | Мне снился занятный сон. |
A most amusing young gentleman, sir. | Занятный молодой джентльмен, и убирать за ним одно удовольствие. |
A most amusing young gentleman, sir. I am sure it's a pleasure to clean up after him. | Занятный молодой джентльмен, и убирать за ним одно удовольствие. |
The parade of boyfriends can't be as amusing as it was. | Чередовать парней не так весело, как раньше. |
Look, I know that's just amusing to the rest of you, but I got to write the actual statement. | Я понимаю, что вам всем очень весело, но мне надо подготовить официальное заявление. |
Is that supposed to be amusing? | Предполагается, что это весело? |
There is prepared for you not only great meals and traditional slovak delicacies, but also you can spend time with your children in interesting and amusing way. | Евро Шалаш это не только большой купить и съесть традиционный словацкий деликатесы, но провести интересно и весело провести время со своими детьми. |
I mean, these are sort of the extreme examples, and they're amusing and good to laugh at. | Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться. |