The rapid amplification of its institutional capacity continued to be one of the Commission's key tasks during the reporting period. |
Быстрое расширение институционального потенциала Комиссии оставалось одной из ключевых задач Комиссии в течение отчетного периода. |
Continuation and amplification of the scope of the pilot projects for the development of enterprise panels, undertaken on a voluntary basis in certain Member States. |
Продолжение реализации и расширение охвата экспериментальных проектов, которые осуществляются на добровольной основе в некоторых государствах-участниках в целях разработки постоянных выборок предприятий. |
It could be the amplification of the individual, the multiplication of individual existences. |
Например, расширение личности, умножение индивидуальных реальностей. |
It could be the amplification of the individual the multiplication of individual, parallel existences with the individual no longer restricted by time and space. |
Например, расширение личности, умножение индивидуальных реальностей. Параллельные реальности и индивидуум больше не разделены измерениями пространства и времени. |
Said invention makes it possible to reduce the size of a frame antenna, to extend the working band thereof and to maintain, as far as it is possible taking into account the size thereof, the maximum amplification. |
Изобретение обеспечивает уменьшение размеров рамочной антенны, расширение её рабочей полосы и поддержание, на сколько это возможно, учитывая размеры антенны, максимального усиления. |
Which is the amplification, indeed, the multiplication of charges against an offender... |
Что означает расширение, то есть, увеличение количества обвинений, предъявляемых правонарушителю... |