Английский - русский
Перевод слова Amiss

Перевод amiss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 38)
The US government's actions clearly indicate something is amiss in the Lockerbie case. Действия правительства США явно указывают на то, что в деле о взрыве над Локерби что-то не так.
Something must be amiss. Что-то тут не так.
If we detect anything amiss, she's dead. Если что-нибудь пойдёт не так, она умрёт.
No matter from what perspective one looks at it, something seems terribly amiss. С какой стороны ни посмотри, что-то здесь явно не так.
Thus despite the major legislative reform under way and the great political will shown there was still something amiss in the country. Так что, невзирая на проводимую крупную законодательную реформу и демонстрируемую немалую политическую волю, кое-что в стране все еще не так.
Больше примеров...
Неладно (примеров 7)
Jessica hears the commotion over the phone and can tell something is amiss. Джессика слышит возню по телефону и может сказать, что-то неладно.
Something is amiss, and I need you to find out what. Что-то неладно, и я хочу, чтобы вы разобрались.
amiss 9 huawei e226 on ubuntu 04? неладно 9 Huawei e226 на Ubuntu 04?
If anything should be even slightly amiss between you, if you should have even the slightest suspicion that you are marrying for other than the highest reasons of true love, Если что-либо, даже чуть-чуть, неладно между вами, если у вас есть хоть малейшее сомнение в том, что вы женитесь по причине чего-то другого, а не высших мотивов настоящей любви, я требую от вас, Эдвин Друд,
Something appears to be amiss in the international economy. Представляется, что в мировой экономике что-то неладно.
Больше примеров...
Неладное (примеров 8)
It sounds an alarm if anything is amiss. Звук как у сигнала тревоги, если произойдет что-то неладное.
Sensing something is amiss, Quinn calls Saul, who orders him to keep his distance. Чувствуя что-то неладное, Куинн звонит Солу, который приказывает ему держать дистанцию.
If we find anything amiss, then I need someone to tell the world that they'll believe. Если мы обнаружим что-то неладное, мне нужно, чтобы об этом поведал миру человек, которому поверят.
Do you suspect something's amiss? Ты подозреваешь что-то неладное?
The Doctor and Sarah now make for the monastery and tell the deputy abbot, Cho-Je, that something is very amiss. Доктор и Сара посещают монастырь и сообщают его настоятелю, Чо-Дже: происходит что-то неладное.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 9)
And please do not take it amiss. И пожалуйста не поймите это неправильно.
[Selsdon] In one word, amiss, that's how. (Селсдон) Одним словом, неправильно, вот как.
Although we should not spend too much time on self-congratulation, it would be amiss not to highlight your role and your leadership, Mr. President. З. Хотя нам не следует тратить слишком много времени на самовосхваления, было бы неправильно не отметить Вашу роль и Ваше руководство, г-н Председатель.
I hope you won't take it amiss, sir, but I've been giving some attention to the amourtary entanglements at Brinkley. Не поймите меня неправильно, но я обратил внимание на то,... что можно назвать любовными перипетиями Бринкли.
SAN JOSE - We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez's inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela's 40-year-old Constitution by declaring it "moribund." САН-ХОСЕ. Нам следовало бы знать, что что-то было неправильно, когда во время инаугурации 2 февраля 1999 года президент Уго Чавес поклялся на Конституции, которой всего 40 лет, называя ее при этом "устаревшей".
Больше примеров...
Нутром (примеров 2)
Something's amiss, I feel it. Да я нутром это чувствую!
Something's amiss, I feel it. Подставил нас? Да я нутром это чувствую!
Больше примеров...
Дурного (примеров 5)
I hope there's nothing amiss. Надеюсь, с ней не стряслось ничего дурного.
And try to do nothing amiss и стараюсь не делать ничего дурного
Then if we're found out, I can say that you came with me so nothing was amiss. Если кто-то узнает, я скажу, что ты была со мной, и ничего дурного не случилось.
Do you think he took it amiss? -No! Не произвели мы на него дурного впечатления?
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore. Мэри, кто имеет так много денег, больше никогда не произведёт на кого-то дурного впечатления.
Больше примеров...
Не бывало (примеров 2)
They fall into long silences, in the middle of a conversation even, then take up again as if nothing were amiss. Они могут замолчать на середине фразы, а затем продолжить, как ни в чем не бывало.
If I leave during the showing, you will not act as if anything is amiss, but you'll keep your eyes on that fraud Stephano. Если я уйду во время показа, вы будете вести себя как ни в чем не бывало, но глаз не сведете с этого мошенника Стефано.
Больше примеров...
Поймёте (примеров 3)
I hope you won't take my brother's words amiss. Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно.
'It is not easy for me to ask,' Sir Walter, I... I hope you do not take it amiss. Мне непросто об это спрашивать, сэр Уолтер, я... надеюсь, вы поймёте меня правильно.
So I very much hope, dear Doctor, that you won't take amiss what I am going to say. Потому я очень надеюсь, вы не поймёте превратно то, что я собираюсь сказать.
Больше примеров...