| That look on his face... he knows something's amiss. | Это выражение на его лице... он знает, что что-то не так. |
| Is something amiss, Mrs. M? | Что-нибудь не так, миссис М? |
| Well, this is the thing, I'm embarrassed to say, that I watched this woman work from every angle, time and again, and I couldn't find anything amiss. | Ну, в этом-то и дело, мне стыдно признаться, что я наблюдал за работой этой девушки со всех сторон, раз за разом, и не мог найти, что не так. |
| No matter from what perspective one looks at it, something seems terribly amiss. | С какой стороны ни посмотри, что-то здесь явно не так. |
| I believe someone planted his name in that if a man of letters came looking for answers, he'd know something was amiss. | Уверен, кто-то вставил его имя в ту статью, чтобы Люди Знаков, ищущие ответов, знали, что что-то пошло не так. |
| Jessica hears the commotion over the phone and can tell something is amiss. | Джессика слышит возню по телефону и может сказать, что-то неладно. |
| Something is amiss, and I need you to find out what. | Что-то неладно, и я хочу, чтобы вы разобрались. |
| It's one fine storm, but something's amiss. | Славная буря, да что-то неладно. |
| When fiscal misbehavior by Greece, a country representing no more than 2% of the eurozone's GDP, poses serious dangers for the survival of the currency union, something is clearly amiss. | Когда финансовые проступки Греции, страны составляющей не более 2% ВВП еврозоны, представляют серьезную опасность для выживания валютного союза, что-то явно неладно. |
| Something appears to be amiss in the international economy. | Представляется, что в мировой экономике что-то неладно. |
| It sounds an alarm if anything is amiss. | Звук как у сигнала тревоги, если произойдет что-то неладное. |
| While Ms. Mudd knows how to deal with Millie, she is also the first to lend her support if there is anything amiss. | В то время как Мисс Мадд знает, как бороться с Милли, она также является первой, кто оказывает ей поддержку, если есть что-то неладное. |
| If we find anything amiss, then I need someone to tell the world that they'll believe. | Если мы обнаружим что-то неладное, мне нужно, чтобы об этом поведал миру человек, которому поверят. |
| Do you suspect something's amiss? | Ты подозреваешь что-то неладное? |
| The Doctor and Sarah now make for the monastery and tell the deputy abbot, Cho-Je, that something is very amiss. | Доктор и Сара посещают монастырь и сообщают его настоятелю, Чо-Дже: происходит что-то неладное. |
| I hope you won't take it amiss, sir, but I've been giving some attention to the amourtary entanglements at Brinkley. | Не поймите меня неправильно, но я обратил внимание на то,... что можно назвать любовными перипетиями Бринкли. |
| See if there's owt amiss. | Разве ты не понимаешь - что-то неправильно. |
| SAN JOSE - We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez's inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela's 40-year-old Constitution by declaring it "moribund." | САН-ХОСЕ. Нам следовало бы знать, что что-то было неправильно, когда во время инаугурации 2 февраля 1999 года президент Уго Чавес поклялся на Конституции, которой всего 40 лет, называя ее при этом "устаревшей". |
| I hope you won't take my brother's words amiss. | Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно. |
| Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss. | Инвесторы «Энрона» были вынуждены ждать многие годы, прежде чем обнаружилось, что что-то было неправильно, но внезапные и значительные изменения в финансовом положении Америки уже предоставили общественности четкие симптомы приближения широкомасштабных проблем. |
| Something's amiss, I feel it. | Да я нутром это чувствую! |
| Something's amiss, I feel it. | Подставил нас? Да я нутром это чувствую! |
| I hope there's nothing amiss. | Надеюсь, с ней не стряслось ничего дурного. |
| And try to do nothing amiss | и стараюсь не делать ничего дурного |
| Then if we're found out, I can say that you came with me so nothing was amiss. | Если кто-то узнает, я скажу, что ты была со мной, и ничего дурного не случилось. |
| Do you think he took it amiss? -No! | Не произвели мы на него дурного впечатления? |
| Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore. | Мэри, кто имеет так много денег, больше никогда не произведёт на кого-то дурного впечатления. |
| They fall into long silences, in the middle of a conversation even, then take up again as if nothing were amiss. | Они могут замолчать на середине фразы, а затем продолжить, как ни в чем не бывало. |
| If I leave during the showing, you will not act as if anything is amiss, but you'll keep your eyes on that fraud Stephano. | Если я уйду во время показа, вы будете вести себя как ни в чем не бывало, но глаз не сведете с этого мошенника Стефано. |
| I hope you won't take my brother's words amiss. | Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно. |
| 'It is not easy for me to ask,' Sir Walter, I... I hope you do not take it amiss. | Мне непросто об это спрашивать, сэр Уолтер, я... надеюсь, вы поймёте меня правильно. |
| So I very much hope, dear Doctor, that you won't take amiss what I am going to say. | Потому я очень надеюсь, вы не поймёте превратно то, что я собираюсь сказать. |