The text of the proposed amendment describes the requirements more clearly and the result is nearly the same if the test is done with one equipment and different ambient temperatures, so also the classification is the same. |
В тексте предложенной поправки требования сформулированы более четко и результаты практически не различаются, даже если испытание проводится на одном транспортном средстве при разных наружных температурах, поэтому используется одна и та же классификация. |
While HFC-134A and HC-600A can perform as well as HCFC22 at high ambient temperatures, the use of these low pressure refrigerants requires extensive redesign of base system components in order to achieve the same capacity and efficiency as HCFC-22. |
Хотя ГФУ-134а и УВ-600а могут обеспечить такую же эффективность эксплуатации, как и ГХФУ-22 при высоких температурах окружающего воздуха, для использования этих хладагентов низкого давления потребуется существенное изменение конструкции базовых системных компонентов, с тем чтобы обеспечить такую же мощность и эффективность, как и в случае ГХФУ-22. |
Absolute measurements are not required for this; it is adequate to compare the luminous intensity and chromaticity coordinates in a specific direction of radiation at the ambient temperatures given in 4.10.2 with the luminous intensity and chromaticity coordinates at room temperature. |
Для этого абсолютных измерений не требуется, а надлежит лишь сопоставить силу света и координат цветности в конкретном направлении излучения при температурах окружающей среды, указанных в пункте 4.10.2, с силой света и координатами цветности при комнатной температуре. |
5.3.2. Ambient and extreme temperature gas pressure cycling test |
5.3.2 Испытание на циклическое изменение давления газа при температуре окружающей среды и при экстремальных температурах |
Tungsten-doped Vanadium dioxide VO2 coating reflects infrared light when the temperature rises over 29 degrees Celsius, to block out sunlight transmission through windows at high ambient temperatures. |
Вольфрам с добавлением диоксида ванадия VO2 отражает инфракрасное излучение, при возрастании температуры выше 29 ºC, блокируя солнечное излучение через окно при высоких внешних температурах. |
2.3.1. Any engine system falling within the scope of this annex shall retain its emission control function during all conditions regularly pertaining within the territory of the relevant region (e.g. European Union), especially at low ambient temperatures, in line with Annex 10. |
2.3.1 Любая система двигателя, подпадающая под действие настоящего приложения, должна сохранять свою функцию ограничения выбросов во всех условиях, которые обычно характерны для данной территории соответствующего региона (например, Европейского союза), особенно при низких температурах окружающей среды, в соответствии с приложением 10. |
If equipment were designed to deal with the highest ambient temperatures then it would operate more efficiently at lower ambient temperatures; the net result would be that high ambient temperatures would have only moderate or negligible impacts on annual energy consumption. |
Если оборудование конструируется для работы в условиях максимальных температур окружающей среды, при более низких температурах оно будет функционировать более эффективно; в конечном итоге высокие температуры окружающего воздуха будут оказывать лишь умеренное или ничтожное воздействие на годовое энергопотребление. |
Mr. Lambert Kuijpers continued the presentation on the subject of the section replacements for HCFCs at high ambient temperatures, starting with stationary air conditioners at high ambient temperatures. |
Г-н Ламберт Куиджперс продолжил сообщение по вопросу о секторальных заменах ГХФУ, используемых при высоких температурах окружающего воздуха, начав свое выступление со стационарных кондиционеров, эксплуатируемых при высоких температурах окружающего воздуха. |
Comparison of ambient recycling and cryogenic recycling |
Сравнение - рециркуляция при положительных температурах и криогенная рециркуляция |
The process is called ambient, because all size reduction steps take place at or near ambient temperatures, i.e., no cooling is applied to make the rubber brittle. |
Процесс называется измельчением при положительных температурах, поскольку все этапы разрушения осуществляются при температуре окружающей среды или близкой к ней, т.е. без использования охлаждения для охрупчивания резины. |
According to the industry, the data indicate that lateral displacement for test vehicles equipped with all-season tyres increases as the ambient temperature decreases, suggesting that the displacement requirement could be met more easily at lower ambient temperatures. |
Это позволяет сделать вывод о том, что требование к смещению легче выполнить при более низких температурах окружающей среды. |
These high temperatures at which flight muscles work impose a constraint on low temperature take-off because an insect at rest has its flight muscles at ambient temperature which is not the optimal temperature for these muscles to function. |
То, что летательные мышцы работают лучше всего при высоких температурах, создает проблемы для низкотемпературного взлета, поскольку мышцы в состоянии покоя имеют температуру окружающей среды, не оптимальную для их работы. |