Deeply emotional depressive blend of neoclassics and dark ambient. | Глубоко-эмоциональная депрессивная смесь неоклассики и dark ambient. |
Unlike local methods such as Phong shading, ambient occlusion is a global method, meaning that the illumination at each point is a function of other geometry in the scene. | В отличие от локальных методов, как например затенение по Фонгу, ambient occlusion является глобальным методом, то есть значение яркости каждой точки объекта зависит от других объектов сцены. |
The name of the band was a play on the words ambient and Ayreon. | Название составлено из слов «ambient» и «Ayreon». |
Ambient remotely resembles Workbench and Directory Opus Magellan trying to mix the best of both worlds. | Ambient отдаленно напоминает Workbench и Directory Opus пытается смешивать лучшее из обоих программ. |
Selected Ambient Works 85-92 is the debut studio album by Aphex Twin, the pseudonym of British electronic musician Richard D. James. | Selected Ambient Works 85-92 - дебютный студийный альбом Ричарда Д. Джеймса, под псевдонимом Aphex Twin, выполненный в жанре эмбиент. |
Gigi Masin (born October 24, 1955) is an Italian ambient musician from Venice. | Джиги Мейсин (англ. Gigi Masin; родился 24 октября 1955) - итальянский эмбиент музыкант из Венеции. |
Since the mid-1990s, Harris has worked primarily in electronic and ambient music, his main projects being Scorn and Lull. | Со средины 1990-х годов Мик Харрис работал в основном в электронной и эмбиент музыке, главными его проектами являются Scorn и Lull. |
The album's second half is opened by the two-part "Stem/Long Stem", which recalls genres such as ambient and jungle. | Вторую половину альбома открывает двухчастная «Stem/Long Stem», которая перекликается с такими жанрами как эмбиент и джангл. |
Continuum is a collaborative ambient and drone music project between Bass Communion (Steven Wilson of Porcupine Tree) and Dirk Serries (of Vidna Obmana and Fear Falls Burning). | Continuum - совместный музыкальный проект Bass Communion (Стивен Уилсон из Porcupine Tree) и Дирка Серриаса (Видна Обмана и Fear Falls Burning) в жанрах эмбиент и дроун. |
Kryptogen Rundfunk's track sounds like soft noisy ambient cut through by snatches of radio-chatter and sharp rhythmic thorns. | Трек Kryptogen Rundfunk представляет собой мягкий шумовой эмбиент, прорезанный сполохами радио-болтовни и острыми ритмическими шипами. |
Also, the system layout allows operation independent of the ambient condition. | Также схема системы позволяет действие, которое не зависит от окружающих условий. |
The magnetic works are a combination of gravity and magnetism, so it's a kind of mixture of these ambient forces that influence everything. | Работа с магнитом является комбинацией гравитации и магнетизма, это как бы некое взаимодействие окружающих сил, которые влияют на всё. |
d) if it is used to trade-off the control of one regulated pollutant under specific ambient or operating conditions in order to maintain control of all other regulated pollutants within the emission limit values that are appropriate for the engine in question. | d) при необходимости поступиться функцией контроля за одним регулируемым загрязняющим веществом при конкретных окружающих или эксплуатационных условиях в целях сохранения контроля за всеми другими регулируемыми загрязняющими веществами без превышения предельных значений выбросов, установленных для соответствующего двигателя. |
The WNTE includes harmonized off-cycle emissions factors, applicable under a broad range of engine and ambient operating conditions. | Эта методология включает согласованные коэффициенты выбросов вне цикла испытаний, которые применяются в широком диапазоне режимов работы двигателя и окружающих условий эксплуатации. |
A..2.6.2. Test run Emission sampling, measurement of the exhaust parameters and recording of the engine and ambient data shall continue throughout the normal in-use operation of the engine. | Отбор проб выбросов, измерение параметров отработавших газов и регистрация параметров двигателя и данных об окружающих условиях производят в течение всего времени работы двигателя в нормальных условиях. |
As in previous years, these data showed that the ambient climate of Europe was sufficient to cause reductions in biomass at several sites. | Как и в предыдущие годы эти данные показали, что атмосферный климат Европы может вызвать сокращение биомассы на нескольких контрольных участках. |
The monitoring data demonstrated that ambient air in Africa was contaminated by persistent organic pollutants currently listed under the Convention. | Данные мониторинга свидетельствовали о том, что атмосферный воздух в Африке загрязнен стойкими органическими загрязнителями, включенными в настоящее время в Конвенцию. |
Channelled emissions of waste gases and particulate matter to ambient air from stationary sources; | с) организованные выбросы отходящих газов и твердых частиц в атмосферный воздух от стационарных источников; |
Therefore, it is recommendable that any process to negotiate new national emission ceilings should consider the reduction of both primary and secondary PM2.5 in ambient air as an additional objective alongside the reduction of acidification, eutrophication and tropospheric ozone. | В этой связи следует рекомендовать, чтобы в рамках любых переговорных процессов по новым национальным потолочным значениям выбросов сокращение выбросов в атмосферный воздух первичных и вторичных ТЧ2,5 рассматривалось в качестве дополнительной цели наряду с целью по сокращению подкисления, эвтрофикации и концентрации тропосферного озона. |
Pollution charges take the form of partial compensation for economic damage caused by pollutants in the ambient air, and are applied in accordance with the basic tariffs of charges for emissions of pollutants within permissible concentration levels and established emission limits. | Плата за загрязнение представляет собой форму частичного возмещения экономического ущерба от выбросов загрязняющих веществ в атмосферный воздух, взимается по базовым нормативам платы за выбросы загрязняющих веществ в пределах допустимых нормативов и в пределах установленных лимитов. |
The total vehicle exhaust shall be continuously diluted with ambient air under controlled conditions using a constant volume sampler. | Непрерывное разбавление отработавших газов транспортного средства окружающим воздухом производят в контролируемых условиях с использованием системы отбора проб постоянного объема. |
When dilution is applied then the exhaust may be diluted with ambient air, synthetic air, or nitrogen. | Если применяется разбавление, то отработавшие газы могут разбавляться окружающим воздухом, синтетическим воздухом или азотом. |
This requires that the vehicle exhaust be continuously diluted with ambient air under controlled conditions. | Для этого необходимо, чтобы отработавшие газы транспортного средства постоянно разбавлялись окружающим воздухом в контролируемых условиях. |
The exhaust emissions are diluted with ambient air and a continuously proportional sample is collected for analysis. | Выбросы отработавших газов разбавляются окружающим воздухом, и для анализа отбирается постоянная пропорциональная проба. |
By exposing plants to ambient air, the reaction to ozone episodes could be considered without any confounding influences of an exposure chamber on the flux of ozone to the plant. | Непосредственный контакт растений с окружающим воздухом дает возможность проследить реакцию на эпизоды воздействия озона без какого бы то ни было побочного влияния экспозиционной камеры на поток озона, направляемый на растение. |
Apart from that, familiar terrain types have a slightly different appearance, and new ambient sounds. | Кроме того, привычные типы местности имеют немного другой внешний вид, добавлены новые окружающие звуки. |
In preparation for the album, Waits recorded street sounds and other ambient noises on a cassette recorder in order to get the sound of the city that would be the album's subject matter. | Там же Уэйтс записывал звуки улицы и другие окружающие шумы на магнитофон, чтобы получить звук города, который был предметом альбома. |
It excludes residuals directly recycled or reused on the site of generation and pollutants that are directly discharged into ambient water or air as wastewater or air emission. | К ним не относятся остатки, рециркулируемые или повторно используемые непосредственно на том объекте, где они образовались, а также загрязнители, выбрасываемые непосредственно в окружающие воду или воздух в виде сточных вод или атмосферных выбросов. |
(a) ambient lighting conditions; | а) окружающие условия освещенности; |
Additional discussion of these issues can be found in the technical report: WNTE Control Area; Ambient Operating Conditions; Definition of Defeat Strategy and related items. | Они включают: контрольную область ВМНП; окружающие условия эксплуатации; определение неэффективных функций и связанные с этим вопросы. |
(b) Alternatives to hydrochlorofluorocarbons that are technically proven, economically viable, environmentally benign and suitable for use in high ambient temperatures, including how such temperatures may affect efficiency or other factors; | Ь) об альтернативах гидрохлорфторуглеродам, которые являются технически обоснованными, экономически жизнеспособными, экологически безопасными и пригодными для использования при высоких температурах, в том числе о том, как такие температуры могут повлиять на эффективность или другие факторы; |
One unit that has not undergone previous testing is tested at ambient, high and low temperatures without being subjected to other design qualification tests. | Один блок, который не подвергался предыдущим испытаниям, испытывают при температуре окружающей среды, высокой и низкой температурах, не подвергая его другим испытаниям на проверку соответствия конструкции установленным требованиям. |
While HFC-134A and HC-600A can perform as well as HCFC22 at high ambient temperatures, the use of these low pressure refrigerants requires extensive redesign of base system components in order to achieve the same capacity and efficiency as HCFC-22. | Хотя ГФУ-134а и УВ-600а могут обеспечить такую же эффективность эксплуатации, как и ГХФУ-22 при высоких температурах окружающего воздуха, для использования этих хладагентов низкого давления потребуется существенное изменение конструкции базовых системных компонентов, с тем чтобы обеспечить такую же мощность и эффективность, как и в случае ГХФУ-22. |
5.3.2. Ambient and extreme temperature gas pressure cycling test | 5.3.2 Испытание на циклическое изменение давления газа при температуре окружающей среды и при экстремальных температурах |
These high temperatures at which flight muscles work impose a constraint on low temperature take-off because an insect at rest has its flight muscles at ambient temperature which is not the optimal temperature for these muscles to function. | То, что летательные мышцы работают лучше всего при высоких температурах, создает проблемы для низкотемпературного взлета, поскольку мышцы в состоянии покоя имеют температуру окружающей среды, не оптимальную для их работы. |
5.3.4.2. The engine emission control strategy shall be operational under all environmental conditions regularly pertaining in the territory of the Contracting Parties especially at low ambient temperatures. | 5.3.4.2 Стратегия ограничения выбросов из двигателей используется во всех условиях окружающей среды, существующих обычно на территории Договаривающихся Сторон, в частности при низких внешних температурах. |
Both the stabilization and the weighing environments shall be kept free of ambient contaminants, such as dust, aerosols, or semi-volatile material that could contaminate PM samples. | Как в среде для стабилизации, так и в среде взвешивания не должно находиться таких внешних примесей, как пыль, аэрозоль или малолетучие материалы, способные проникать в пробы ТЧ. |
Tungsten-doped Vanadium dioxide VO2 coating reflects infrared light when the temperature rises over 29 degrees Celsius, to block out sunlight transmission through windows at high ambient temperatures. | Вольфрам с добавлением диоксида ванадия VO2 отражает инфракрасное излучение, при возрастании температуры выше 29 ºC, блокируя солнечное излучение через окно при высоких внешних температурах. |
Insects have traditionally been considered as poikilotherms (animals in which body temperature is variable and dependent on ambient temperature) as opposed to being homeothermic (animals which maintain a stable internal body temperature regardless of external influences). | Насекомые традиционно рассматриваются как пойкилотермные организмы (у которых температура тела варьируется и зависит от температуры окружающей среды), в отличие от теплокровных организмов (которые поддерживают стабильную внутреннюю температура тела, независимо от внешних воздействий). |
In this measurement, the extraneous noise or signal shall be at least 6 dB below the limits of interference given in paragraph 6.6.2.1. of this Regulation, except for intentional narrowband ambient transmissions. | В ходе этих измерений уровень постороннего шума или сигнала должен быть по меньшей мере на 6 дБ ниже пределов интерференции, указанных в пункте 6.6.2.1 настоящих Правил, за исключением преднамеренных внешних узкополосных помех. |
Waste materials that are directly discharged into ambient water or air. | отходные материалы, которые непосредственно выделяются в окружающую воду или воздух. |
The Solar Jewel on the Vision's forehead absorbs ambient solar energy to provide the power needed for him to function, and he is also capable of discharging this energy as optic beams; with this, he can fire beams of infrared and microwave radiation. | Солнечный камень на лбу Вижена поглощает окружающую солнечную энергию, чтобы обеспечить необходимую мощность для его функций, и он также способен выпускать эту энергию в виде оптических пучков, благодаря чему может стрелять пучками инфракрасного и микроволнового излучения. |
Underground thermal pumps gather the initial energy, mixing it with the ambient temperature and climate. | Грунтовые тепловые насосы накапливают первичную энергию и охраняют тем самым окружающую среду и климат. |
For the purpose of this paragraph, crankcase emissions that are routed into the exhaust upstream of exhaust after-treatment during all operation are not considered to be discharged directly into the ambient atmosphere. | Для целей настоящего пункта выбросы картерных газов, направляемые в выпускную трубу, примыкающую к верхней части устройства последующей обработки отработавших газов в процессе всей процедуры, не считаются выбрасываемыми непосредственно в окружающую среду. |
Such provisions are included in the Environmental Register Act, the Environmental Impact Assessment (EIA) and the Environmental Auditing Act, the Environmental Monitoring Act, the Ambient Air Protection Act and the Release of Genetically Modified Organisms into the Environment Act. | Положения такого рода закреплены в Законе о природоохранном регистре, Законе об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) и экологическом аудите, Законе о мониторинге окружающей среды, Законе об охране атмосферного воздуха и Законе о высвобождении генетически измененных организмов в окружающую среду. |