Well, the point... I totally agree deh ama ni writing... |
Ну, точка... Я полностью согласен DEH ама п письменном виде... |
So even though you know ama html code or CSS, you're not going to read that code, because it was randomized, but still the code that works quite well despite being randomized. |
Таким образом, даже если вы знаете, АМА HTML-код или CSS, вы не собираетесь читать этот код, потому что она была рандомизированное, но все же кода, который работает достаточно хорошо, несмотря на то, рандомизированное. |
It's the AMA you want to be pointing your finger at. |
Вы хотите ткнуть пальцем в АМА. |
Establishment of the yields of the most important crops took place within the context of the AMA inspection activities. |
Определение урожайности по большинству важнейших культур происходило в рамках инспекционной деятельности АМА. |
Consequently, the Ministry, on 17 February 2005, ordered AMA to cease operating immediately and to provide a formal explanation of its activities. |
Поэтому 17 февраля 2005 года министерство приказало АМА немедленно прекратить операции и официально представить разъяснения относительно своей деятельности. |
Tbina Ama committed suicide in May 2001. |
Тбина Ама совершил самоубийство в мае 2001 года. |
Afterwards, Iwatani and Hoshiki formed a tag team named AMA, which became one of Stardom's most popular acts. |
Впоследствии Иватани и Хосики сформировали команду АМА, которая стала одной из самых популярных в Stardom. |
The AMA was formally constituted under the Societies Act of Alberta at this time. |
В то время АМА была формально учреждена в соответствии с Законом об обществах Альберты. |
Ama neutral pH values ranging between 6.5 and 7. |
Ама нейтральных значениях рН в диапазоне от 6,5 и 7. |
On 1 January 1975, the AMA became a free standing voluntary organization, financially independent of the CPSA. |
1 января 1975 АМА стала автономной добровольной организацией, финансово независимой от ВХКА. |
In turn, the AMA became responsible for education and public relations. |
АМА, в свою очередь, также стала отвечать за образование и связи с общественностью. |
The AMA also maintains the Motorcycle Hall of Fame located near Columbus, Ohio. |
АМА также поддерживает Мотоциклетный Зал Славы, расположенный рядом с Колумбус, штат Огайо. |
AMA is obliged by EU provisions to subject all applications to administrative examination. |
В соответствии с регламентациями ЕС АМА обязана рассматривать все ходатайства в административном порядке. |
For clubs and promoters it provides guidance and advice on running events and rallies, and allows affiliated members to vote on AMA matters. |
Для клубов и промоутеров она обеспечивает руководящие указания и рекомендации по организации мото мероприятий и митингов, а также позволяет ассоциированным членам осуществлять голосование по вопросам АМА. |
Several years later they had a daughter, Ama, and later a son, Kojo. |
Несколько лет спустя у них родилась дочь Ама, а затем и сын Коджо. |
Her Excellency Ms. Ama Tutu Muna, Minister of Culture of Cameroon, will now present a gift to the United Nations. |
Сейчас министр культуры Камеруна Ее Превосходительство Ама Туту Муна преподнесет в дар Организации Объединенных Наций подарок. |
The American Motorcyclist Association (AMA) is an American nonprofit organization of more than 200,000 motorcyclists that organizes numerous motorcycling activities and campaigns for motorcyclists' legal rights. |
Американская мотоциклетная ассоциация (АМА) является американской некоммерческой организацией, состоящей из более чем 300000 членов, организующей многочисленные мото мероприятия и кампании по юридической защите прав мотоциклистов. |
Her fifth studio album, Como Ama una Mujer (2007), received the highest first-week sales for a debut Spanish album in the United States. |
Пятый студийный альбом Лопес Сомо Ама una Mujer (2007) достиг высоких продаж в первую неделю для испаноязычного альбома в США. |
While he was performing onstage in Mama Ama el Rock, a producer in the audience took notice of Martin's acting and offered him a role in the Mexican telenovela Alcanzar una estrella after the show. |
Во время выступления в спектакле Мама Ама el Rock продюсер заметил игру Мартина и предложил ему роль в мексиканской теленовелле Alcanzar una estrella (рус. |
AMA representatives there, and again in Monrovia, argued that the activity was strictly limited to exploration, for which the company held a licence. |
Представители АМА на участке, а также в Монровии заявили, что их деятельность строго ограничена разведкой, на ведение которой у компании имеется лицензия. |
In addition to Mr. Flinterman, Meriem Belmihoub-Zerdani, Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, Mary Shanthi Dairiam, Ruth Halperin-Kaddari, Silvia Pimentel, Hanna Beate Schöpp-Schilling and Dubravka Šimonović are members of the working group. |
Помимо г-на Флинтермана членами рабочей группы являются Марьям Бельмихуб-Зердани, Деркас Ама Фрема Кокер-Аппиа, Мэри Шанги Дайриам, Руфь Гальперин-Каддари, Силвия Пиментел, Ханна Беате Шёпп-Шиллинг и Дубравка Шимонович. |
AMA Pro Racing was formed in 1994 to respond to the growth of motorcycle racing in United States and holds many events. |
АМА Рго Racing была создана в 1994 году в ответ на рост гоночных мотоциклов в Соединенных Штатах. |
In the 1960s, the AMA took over activities related to fees and benefits paid on behalf of patients under government insurance, as well as most committee work involving health matters. |
В 1960-е АМА взяла на себя деятельность, связанную с платежами и взносами от имени пациентов по программе государственного страхования, а также стала курировать вопросы здравоохранения. |
According to MSNBC, anti-aging advocates have responded to such criticism by describing it as censorship perpetrated by a conspiracy of the US government, notably the Food and Drug Administration, the AMA, and the mainstream media, motivated by competing commercial interests. |
В соответствии с MSNBC, сторонники медицины анти-старения отреагировали на подобную критику, описывая её как цензуру, секретно совершённую правительством США, в частности Food and Drug Administration, АМА и ведущими средствами массовой информации, мотивируемых конкурирующими коммерческими интересами. |
They were: Ferdous Ara Begum; Meriem Belmihoub-Zerdani; Saisuree Chutikul; Dorcas Ama Frema Coker-Appiah; Cornelis Flinterman; Naela Gabr Mohamed Gabre Ali; Gumede Shelton; Ruth Halperin-Kaddari; Violeta Neubauer; Pramila Patten; Fumiko Saiga; and Dubravka Šimonović. |
Ими были: Фердоус Ара Бегум, Мерием Бельмихуб-Зердани, Сайсури Чутикул, Доркас Ама Фрема Кокер-Аппиа, Корнелис Флинтерман, Наэла Габр Мохамед Габре Али, Гумеде Шелтон, Руфь Гальперин-Каддари, Виолета Нойбауэр, Прамила Паттен, Фумико Сайга и Дубравка Шимонович. |