This inauguration will stabilise the entire Altair system. |
Эта инаугурация стабилизирует всю систему Альтаира. |
The first inflation of "Altair" happened in December 1990 in Sverdlovsk. |
В декабре 1990 года в Свердловске состоялся первый подъём «Альтаира». |
It is rotating rapidly, with a projected rotational velocity of 254 km/s along the equator, which causes the star to take the pronounced shape of an oblate spheroid like Altair. |
Звезда быстро вращается, проекция скорости вращения составляет 254 км/с на экваторе, вследствие чего звезда может иметь форму сплюснутого сфероида, наподобие Альтаира. |
Satellite measurements made in 1999 with the Wide Field Infrared Explorer showed that the brightness of Altair fluctuates slightly, varying by just a few thousandths of a magnitude with several different periods less than 2 hours. |
Спутниковые измерения, проведённые в 1999 году с Wide Field Infrared Explorer, показали, что яркость Альтаира незначительно варьируется в диапазоне менее одной тысячной звёздной величины. |
They wanted to be the first to offer BASIC for the Altair computer and the software development tools they had previously created for their Intel 8008 microprocessor based Traf-O-Data computer would give them a head start. |
Они хотели быть первыми, кто предложит BASIC для Альтаира, средства разработки программного обеспечения они ранее создали для своих процессоров Intel 8008. |
Its brightest star, Altair, is one vertex of the Summer Triangle asterism. |
Кроме того, в будущем увеличится блеск и Альтаира - другой яркой звезды «Летне-осеннего треугольника». |
This phenomenon, known as gravity darkening or the von Zeipel effect, was confirmed for Altair by measurements made by the Navy Prototype Optical Interferometer in 2001, and analyzed by Ohishi et al. (2004) and Peterson et al. (2006). |
Это явление, известное как гравитационное потемнение, было подтверждено для Альтаира с помощью измерений, проведенных на прототипе оптического интерферометра в 2001 году и были проанализированы Оиши (2004) и Петерсоном и др. |
Theory predicts that, owing to Altair's rapid rotation, its surface gravity and effective temperature should be lower at the equator, making the equator less luminous than the poles. |
Теория предсказывает, что из-за быстрого вращения Альтаира его сила тяжести на поверхности, эффективная температура и, как следствие, яркость должны уменьшаться от полюсов к экватору. |
Them standing there looking at an empty Altair booth on one side and us on the other. |
Они стояли там смотрели на пустое пространство возле Альтаира с одной стороны и на нас с другой. |