| That's Vega, Deneb, and Altair. | Это Вега, Денеб и Альтаир. |
| Altair and Vega bedeck the deep, starry night. | Альтаир и Вега украшают глубокую звёздную ночь. |
| Altair is one of the few stars for which a direct image has been obtained. | Альтаир является одной из немногих звезд, для которых были получены прямые изображения их дисков. |
| The reason I can speak that way is because I've taken over 50 calls from people wanting to come to work with us on this Altair project. | И горячим я его называю, потому что я получил уже больше 50 звонков от людей, желающих работать с нами над проектом Альтаир. |
| Altair BASIC is a discontinued interpreter for the BASIC programming language that ran on the MITS Altair 8800 and subsequent S-100 bus computers. | Altair BASIC - это интерпретатор языка программирования BASIC, который исполнялся на Альтаир 8800 и соответствующих компьютерах с шиной S-100. |
| This inauguration will stabilise the entire Altair system. | Эта инаугурация стабилизирует всю систему Альтаира. |
| The first inflation of "Altair" happened in December 1990 in Sverdlovsk. | В декабре 1990 года в Свердловске состоялся первый подъём «Альтаира». |
| Its brightest star, Altair, is one vertex of the Summer Triangle asterism. | Кроме того, в будущем увеличится блеск и Альтаира - другой яркой звезды «Летне-осеннего треугольника». |
| This phenomenon, known as gravity darkening or the von Zeipel effect, was confirmed for Altair by measurements made by the Navy Prototype Optical Interferometer in 2001, and analyzed by Ohishi et al. (2004) and Peterson et al. (2006). | Это явление, известное как гравитационное потемнение, было подтверждено для Альтаира с помощью измерений, проведенных на прототипе оптического интерферометра в 2001 году и были проанализированы Оиши (2004) и Петерсоном и др. |
| Theory predicts that, owing to Altair's rapid rotation, its surface gravity and effective temperature should be lower at the equator, making the equator less luminous than the poles. | Теория предсказывает, что из-за быстрого вращения Альтаира его сила тяжести на поверхности, эффективная температура и, как следствие, яркость должны уменьшаться от полюсов к экватору. |
| He's talking about the Altair? | Он говорит об Альтаире? |
| I know the Altair situation. | Я знаю ситуацию на Альтаире. |
| Could be radiation from those stellar flares altair has been throwing. | Может быть радиация от тех звёздных вспышек, что происходят на Альтаире. |
| The full price for 8K Altair BASIC was reduced to $200. | Полная цена отдельно продаваемого 8K Altair BASIC была снижена до 200 долларов. |
| The arrival of the personal computer, with the Altair 8800 in 1975, changed the field of software in general, with specific implications for educational software. | Создание первых персональных компьютеров, таких как Altair 8800, созданный в 1975 году, оказало огромное влияние на программное обеспечение, и образовательное в частности. |
| At the next Homebrew Computer Club meeting, 50 copies of Altair BASIC on paper tape appeared in a cardboard box. | На следующей встрече НомёЬгёш Computer Club была принесена картонная коробка с 50 копиями Altair BASIC на перфорированной бумажной ленте. |
| In the letter, Gates expressed frustration with most computer hobbyists who were using his company's Altair BASIC software without having paid for it. | В этом письме Гейтс выражает разочарование в связи с тем, что большинство компьютерных энтузиастов, использовавших Altair BASIC, разработанный Microsoft, не заплатили за этот продукт. |
| Altair BASIC is a discontinued interpreter for the BASIC programming language that ran on the MITS Altair 8800 and subsequent S-100 bus computers. | Altair BASIC - это интерпретатор языка программирования BASIC, который исполнялся на Альтаир 8800 и соответствующих компьютерах с шиной S-100. |
| On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan. | Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан. |
| Head directly for Altair VI. | Курс прямо к Альтаиру-6. |
| Then since we're headed for Altair VI, and since the shore facilities there are excellent... | Тогда, так как мы направляемся к Альтаиру-6, и так как это прекрасное место для отдыха |