Английский - русский
Перевод слова Allure

Перевод allure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очарование (примеров 19)
It's just the allure of the Petrova Doppelganger is still so strong. Просто это очарование двойника Петровой все еще такое сильное.
Original Cindy can understand the allure of maturity. Истинная Синди может понять очарование зрелости.
In that lecture, which sported a pop soundtrack and the demonstration of an early Polaroid camera, Hamilton deconstructed the technology of cinema to explain how it helped to create Hollywood's allure. В этой лекции, сопровождаемой поп-музыкой и демонстрацией ранних камер Polaroid, Гамильтон разбирал технологии кино, объясняя, как они помогают создавать очарование Голливуда.
But don't you think once it cools off, it loses its allure? А тебе не кажется, что остынув, они теряют всё своё очарование?
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры.
Больше примеров...
Привлекательность (примеров 14)
It is this intrigue that creates their allure which fuels the collectors' frenzy. Именно эта интрига, которая создает привлекательность и которая подпитывает жажду коллекционеров.
I do understand the allure of a big football university. Я понимаю привлекательность университетов с сильными футбольными командами.
You can't underestimate the amount of scientific effort that these companies will put into maximising the allure of their products. Вы не должны недооценивать те научные усилия которые эти компании вкладывают в то чтобы максимизировать привлекательность своих продуктов.
Perhaps the allure of belonging to a growing reserve currency will make sustained recession and austerity feasible in ways that have seldom been seen historically. I doubt it. Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории. Лично я в этом сомневаюсь.
Allure to your profession. В твоей профессии есть некая привлекательность, признаю.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 4)
I think you underestimate the allure of the devil. Думаю, вы недооцениваете обаяние зла.
You underestimate your allure, Miss Carter. Вы недооцениваете свое обаяние, мисс Картер.
When I first met you, what I saw was the innocence of Kate, the wit of Sara, the allure of Alex. Когда я с тобой впервые встретился, я видел невинность Кейт, ум Сары, обаяние Алекс.
A woman's allure rests on her saying no. Обаяние женщины возрастает, когда она отвечает отказом.
Больше примеров...
Притягательность (примеров 2)
The allure of outer space for military advancement is increasing and will continue to do so. Притягательность космического пространства для военного прогресса нарастает и будет нарастать и впредь.
However, the allure of outer space for commercial gain and for civilian and commercial advancement is also increasing. Вместе с тем возрастает и притягательность космического пространства для коммерческой выгоды и для гражданского и коммерческого прогресса.
Больше примеров...
Шарм (примеров 6)
It's my allure, my twinkle, you know. Это мой шарм, мой блеск.
The allure of revolutionary élan has drawn some former leftists to the neo-conservative side. Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых.
As a rule, people do like to pay attention to business cards and logos designs because they add certain charm, appeal and allure. Как правило, люди любят уделять внимание дизайну логотипов и визитных карточек, потому что они добавляют определенный шарм, привлекательность и очарование.
There's something fascinating about him a strange allure. В нем есть что-то интригующее... Необычный шарм.
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры.
Больше примеров...
Allure (примеров 11)
This led to steady work as a journalist for a variety of national magazines, including SPIN, GQ, The New York Times Magazine, Allure, Real Simple, and Travel + Leisure. Это привело к постоянной работе в качестве журналистки в различных национальных журналах, включая SPIN, GQ, The New York Times Magazine, Allure, Real Simple, Travel + Leisure.
Formerly with Ford Models, she signed with IMG Models and has appeared on fashion magazine covers such as Vogue, Harper's Bazaar, ELLE and Allure and in fashion shows in New York City, Paris and Milan. Сначала Бриджет подписала контракт с агентством Ford Models, а затем с IMG Models и появилась на обложках таких модных журналов, как Vogue, Harper's Bazaar, ELLE и Allure, а также на показах мод в Нью-Йорке, Париже и Милане.
Numéro, November 2014 Vogue Russia, November 2014 Allure Russia, April 2016 Cover magazine, June 2016 Profile at fashionmodeldirectory Numéro, ноябрь 2014 Vogue Россия, ноябрь 2014 Allure Россия, апрель 2016 Cover Magazine, июнь 2016 Екатерина Григорьева: (неопр.).
Movable walls to Allure of the Seas will be delivered in near future. На лайнере ALLURE установлены рельсы для рездвижных стен и установка самих элементов назначена на весну 2010 года.
Nature has been generous to make this place unique, and construction company KRIT pays enough money to make Allure part of this perfect picture. А фирма КРИТ не пожалела средств, чтобы комплекс Allure смог вписаться как последний заканчивяющий щрих совершенной картины.
Больше примеров...