Local government buildings were decorated with frescoes and other works both secular, such as Ambrogio Lorenzetti's The Allegory of Good and Bad Government, and religious, such as Simone Martini's fresco of the Maestà, in the Palazzo Pubblico, Siena. |
Местные правительственные здания украшались светскими фресками, такими, как работы художника Амброджо Лоренцетти Аллегория хорошего и плохого правительства, и религиозными, такими как работы художника Симоне Мартини Маэста в Палаццо Пубблико, Сиена. |
On the opposite side, the more softly modelled allegory of the Sorbonne alludes to the French educational aid extended to Serbian youths during and after the war. |
На противоположной стороне выполнена, в более нежной манере, аллегория Сорбонны, которая напоминает о помощи в образовании, которую Франция оказала сербской молодёжи во время и после войны. |
This eve's tale o' blood is an allegory. |
Сегодняшняя кровавая история - аллегория. |
It's an allegory using barnyard animals to criticize the Russian revolution. |
Нет, это аллегория об использовании хоз. животных в осуждении русской революции. |
It's a deep and meaningful allegory about our own messed-up society. |
Это глубокая и серьёзная аллегория на наше безумное общество. |
Whilst in Italy, he produced his first large work, Allegory which was purchased by the Contemporary Art Society and is now in the Tate collection. |
В это время, находясь в Италии, он выпустил свою первую большую работу «Аллегория», которая была приобретена Обществом современного искусства и теперь находится в коллекции Тейта. |
He painted two crowded, mannerist canvas for the Studiolo of Francesco I in the Palazzo Vecchio: the Allegory of Dreams and the Gathering of Ambergris. |
Он написал два полотна в стиле маньеризма для Студии Франческо I в Палаццо Веккьо: «Аллегория Мечты» и «Сбор амбры». |
Yet, the allegory is not at all similar to the lesson, because in the book of wisdom in this world, both the white and the ink in its letters are lifeless. |
Однако аллегория не отражает сути полностью, поскольку книга мудрости этого мира - это белый фон и краска букв, в которых нет духа (руах) жизни. |
See, what a lot of people don't know about the "Planet Nowhere" series is that it's an allegory. |
Не многие люди знают, что "Планета Нигде" на самом деле аллегория. |
What would an allegory of good government look like today? |
Какова была бы аллегория хорошего управления сейчас? |
It's Ambrogio Lorenzetti's "Allegory of Good Government." |
Это - Амброджио Лоренцетти "Аллегория хорошего управления". |
Poe's eye allegories would certainly fit, and you'll find his symbolism full of haunting romance. |
Аллегория По к глазам подходит, а его символы полны странного по романтизма. |