He also made his debut in the 3.5-litre World Series by Renault championship, racing alongside Charles Pic at Tech 1 Racing for the rounds at the Autódromo Internacional do Algarve in Portugal. |
Также он совершил свой дебют в 3.5-литровой серии Формула-Рено 3.5, где он был партнёром Шарля Пика в команде Tech 1 Racing на этапе в португальской Алгарве в Португалии. |
In 2012, the Ministry of Health, in collaboration with the Regional Health Administration of Algarve, set up specific guidelines for the screening, detection, intervention and referral of adult domestic violence victims. |
В 2012 году Министерство здравоохранения совместно с Региональной администрацией здравоохранения Алгарве сформулировало конкретные руководящие принципы для исследования, выявления, пресечения и передачи на рассмотрение соответствующим органам случаев бытового насилия в отношении взрослых лиц. |
In the pre-season matches before the 2008-09 season Baldé played in the matches playing the last 13 minutes against Southampton, the last 30 minutes against Middlesbrough in the Algarve Challenge Cup. |
В контрольных матчах, прошедших перед началом сезона 2008/09 Бальде провел на поле последние 13 минут матча против «Саутгемптона», последние 30 минут в матче против «Мидлсбро» в рамках Кубка Вызова, проводившегося в португальском Алгарве. |
On November 26, 1836, Miguel I of Portugal named Remexido Governor of the Kingdom of the Algarve and Acting Commander in Chief of all the Royalist Troops, Regular and Irregular Armies, and the Operations in the South. |
26 ноября 1836 года король Мигел I назначил Ремехидо губернатором королевства Алгарве и дал титул «главнокомандующего всеми войсками роялистов, регулярными и иррегулярными войсками и всеми операциями на юге страны». |
The entitlement of Afonso III of Portugal as King of Portugal and the Algarve would serve as a reaction to Alfonso X of Castile's claim to the Algarve and was designed to demonstrate the rights of the Portuguese monarch on the region concerned. |
Объявление Афонсу III Португальского себя королём Португалии и Алгарве было реакцией на претензии Альфонсо X Кастильского на Алгарве и было предпринято с целью продемонстрировать права португальского монарха на соответствующий регион. |
In 1189 he won Silves, then the capital of Algarve; in 1192 he lost not only Algarve but the greater part of Alentejo, including Alcácer do Sal, to the Almohads. |
В 1189 году он завоевывает Силвеш, в то время столицу Алгарве; в 1192 году он теряет не только Алгарве, но даже большую часть Алентежу, включая Алкасер до Сал. |
Aben Mafom, King of Niebla and Emir of the Algarve, trying to counter the achievements made by the Portuguese in their territories, declared himself a vassal to Alfonso X of Castile (who thus titled himself the King of the Algarve). |
Король Ньеблы и эмир Алгарве пытались противостоять наступлению португальцев на их территории, став вассалами Альфонсо Х Кастильского (который благодаря этим вассалам стал именовать себя королём Алгарве). |
Thus, it was not until 1471 that "the Kingdom of the Algarve" led to "the Kingdom of the Algarves", due to the increase of Portuguese possessions in Northern Africa, which were made as possessions of the Kingdom of the Algarve. |
Таким образом, в 1471 году королевство Алгарве стало именоваться королевством Алгарвес (во множественном числе) в связи с увеличением португальских владений в Северной Африке, которые были объявлены владениями королевства Алгарве. |
Embark on a culinary adventure and explore the exotic cuisines on offer at the Sheraton Algarve Hotel. |
Соберитесь все вместе с вашими близкими и испытайте всей семьей необыкновенные минуты в гостинице Шератон Алгарве. |
The USA, Norway and Germany are the only nations to have won both the FIFA Women's World Cup and the Algarve Cup. |
США, Норвегия и Германия - три сборные, которым удавалось выигрывать и титул чемпиона мира ФИФА и Кубок Алгарве. |
As this conquest did not take all of the Algarve, Sancho never used the title King of Portugal and the Algarve, but instead it was adopted by his grandson Afonso III of Portugal as a part of the titles and honours of the Portuguese Crown. |
Поскольку это завоевание не означало захвата всей области Алгарве, титул «король Португалии и Алгарве» им не использовался, а появился при правлении его внука, Афонсу III как один из «титулов и почестей португальской короны». |
Throughout the south of the country, in particular the Algarve, destruction was rampant. |
Во всех южных районах страны, в частности, в провинции Алгарве, разрушения были колоссальны. |
In 1886, it became the first city in the Algarve to have gas lighting installed. |
В 1886 году город стал первым в регионе Алгарве, где было установлено газовое освещение. |
The war which followed was ended by Afonso III consenting to wed Beatriz de Guzmán, illegitimate daughter of Alfonso X, and to hold Algarve as a fief of Castile. |
Война, последовавшая вслед за этим, закончилась согласием Афонсу III жениться на Донне Беатрис ди Гузман, незаконнорождённой дочери Альфонсо X, и объявлением Алгарве феодальным поместьем Кастилии. |
On 30 December 1773, during the reign of Joseph I, a royal decree ordering the creation of a new town at the tip of the Algarve. |
30 декабря 1773 года, во время правления Жозе I, был издан королевский указ об основании нового города на границе региона Алгарве. |
Algarve Region of southern Portugal. |
Алгарве - южное побережье Португалии. |
The 1000 Kilometres of Algarve was an endurance race for sports cars, held at Autódromo Internacional do Algarve in Portugal in 2009 and 2010. |
1000 км Алгарве - это автомобильная гонка на выносливость, проводившаяся на одноимённом автодроме в Португалии в 2009-2010 годах. |
In 1891 his father and other partners had set up a company called "Sindicato de Exportadores de Figos do Algarve" (Algarve Fig Exporters Union), which lasted three years. |
В 1891 году его отец стал соучредителем компании «Союз экспортёров инжира Алгарве», которая действовала в течение трёх лет. |
The turmoil of the Algarve intensified in the years between 1834 and 1838, when the Algarve saw battles on a level it had never seen before. |
Суматоха в Алгарве усилилась в период с 1834 по 1838 год, когда на территории Алгарве шли невиданные по масштабам ранее бои. |
The location we chose for this titanic duel was Portugal... specifically, the international race track of the Algarve. |
Местом этой великой дуэли была выбрана Португалия... а именно трасса Алгарве международного класса. |
On 5 November 2008, the FIA GT Championship announced and 7th round of the 2009 season will be held at Algarve on 13 September 2009. |
5 ноября 2008 был анонсирован календарь FIA GT Championship 2009 в нём 7 этапом идёт гонка в Алгарве, которая пройдет 13 сентября 2009. |
The name of the Algarvian Kingdom suffered some minor changes due to the Portuguese North African conquests, which were considered an extension of the kingdom of Algarve. |
Название королевства Алгарве было незначительно изменено в связи с португальскими завоеваниями в Северной Африке, которые привели к формальному расширению королевства. |