| In his reign the Algarve became part of the kingdom, following the capture of Faro. |
В его правление Алгарве стала частью королевства, вслед за захватом Фару. |
| In 2010, the Centre region (70.1 per cent), Algarve region (65.9 per cent) and Madeira region (66.3 per cent) showed higher rates than the national rate. |
В 2010 году уровень занятости выше общенационального наблюдался в Центральном регионе (70,1%), регионе Алгарве (65,9%) и регионе Мадейра (66,3%). |
| The treaty, though, allowed the use of the title of King of the Algarve for King Alfonso X and his descendants, since King Alfonso X had acquired the territories of Al-Gharb Al-Andalus on the other side of the Guadiana river. |
Договор, однако, разрешал использование титула короля Алгарве для короля Альфонсо Х и его потомков, так как король Альфонсо Х получал территории Аль-Гарб аль-Андалус на другой стороне реки Гвадиана. |
| As this conquest did not take all of the Algarve, Sancho never used the title King of Portugal and the Algarve, but instead it was adopted by his grandson Afonso III of Portugal as a part of the titles and honours of the Portuguese Crown. |
Поскольку это завоевание не означало захвата всей области Алгарве, титул «король Португалии и Алгарве» им не использовался, а появился при правлении его внука, Афонсу III как один из «титулов и почестей португальской короны». |
| Algarve Region of southern Portugal. |
Алгарве - южное побережье Португалии. |