| In the 1960s, the Algarve became a popular destination for tourists, mainly from the United Kingdom. |
В 1960-х годах Алгарви стал популярен как место отдыха, особенно среди туристов из Великобритании. |
| Joana Isabel Cipriano (born 31 May 1996) disappeared on 12 September 2004 from Figueira, a village near Portimão in the Algarve region of Portugal. |
Joana Isabel Cipriano; род. 31 мая 1996) исчезла 12 сентября 2004 года в деревне Фигейра, недалеко от Портимау в Алгарви, Португалия. |
| He plays the lead role in two romantic comedies from 2013 - British feature The Callback Queen and The Right Juice, filmed in the Algarve. |
Он играл главные роли в двух романтических комедиях 2013 года - «The Callback Queen» и «The Right Juice», снятые в Алгарви. |
| One such is the "Children's Emergency Service", which runs a "refuge" in the southern part of the country (Faro, Algarve) and provides specialized medical and psychological care for children, and disabled children in particular. |
Это, например, ассоциация "Чрезвычайная помощь детям", имеющая на юге страны (в Фару, Алгарви) приют, в котором детям, в особенности инвалидам, оказывается специализированная медико-психологическая помощь. |
| The settlement of the then-unoccupied islands started in 1439 with people mainly from the continental provinces of Algarve and Alentejo. |
Колонизация необитаемых островов началась в 1439 году, когда на них прибыли первые люди, в основном, из провинций Алгарви и Алентежу. |