| We're at the alameda county bomb range about to fire off the parrot gun. | Мы на стрельбище округа Аламеда, готовимся выстрелить из орудия Паррота. |
| We're looking for a cattle rustler named Alameda Slim. | Мы ищем угонщика скота по имени Аламеда Щип. |
| Alameda Slim and the Willie Brothers gang. | Банды Аламеда Щипа и братьев Страшков. |
| Alameda and Green, X 21. | Грин и Аламеда - икс двадцать-один. |
| If you don't hear from me, you and Duffy meet me at 1712 Alameda. | Часа два. вы с Даффи встретите меня на 1712 Аламеда. |
| Why don't we nab that Alameda Slim and use the reward money to save the farm? | Давайте поймаем этого Аламеда Щипа, и с помощью этих денег спасем ферму. |
| This... this is 3287 Alameda, right? | Это... это 3287 Аламеда, не так ли? |
| JACK: "So it was that Alameda Slim,"most notorious and feared cattle rustler, "was apprehended and unmasked by three unusual dairy cows." | "Таким образом Аламеда Щип, самый известный и опасный угонщик скота, был разоблачен и задержан тремя необыкновенными молочными коровами." |
| Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, and San Mateo. | Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя |
| Alameda Slim has already flown the coop. | Аламеда Щипа уже след простыл. |
| Alameda Slim, you're under arrest. | Аламеда Щип, вы арестованы. |
| Confirmed. 15 Calle Alameda. | Определили. Кале Аламеда, 15 |
| Alameda and Green, X 21. | Аламеда и Грин, Икс-21. |
| When I was a kid on base at Alameda, we called it "devil's night". | В детстве еще на базе Аламеда мы называли её "Дьявольской ночкой". |
| We're at the alameda county Emergency vehicle operations center, Which is where the police practice chasing bad guys, | Мы в округе Аламеда в Центре по чрезвычайным ситуациям на дороге, где полиция практикуется в преследовании плохих парней, что значит - это отлично для нас. |
| Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, and San please, everyone, stay safe. | Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя - Сан-Фрациско 11 октября 1969 года... пожалуйста, будьте осторожны. |
| The only varmint left is that low-down, good-for-nothing Alameda Slim. | Один-единственный подлец и негодяй - Аламеда Щип. |
| She was placed out of commission in reserve at Alameda Naval Air Station on 13 January 1947. | Выведен в резерв 13 января 1947 года на авиабазе флота в Аламеда. |
| The Game of Contemporaneity was originally inspired on Diego Rivera's mural 'Dream on a Sunday Afternoon in the Central Alameda'. | Фрагмент картины Диего Риверы «Сон о воскресном вечере в парке Аламеда». |
| You might think you're in France with multiple options you have to Santa Fee in Plaza Alameda is indeed owned by a very friendly French, who has no doubt made many a crepe in Tarifa as he arrived many years back. | Ресторан "Santa Fщ" на бульваре Аламеда пренадлежит очень дружелюбным и приятным французам, которые, несомненно, послужили развитию и преготовлению блинов в Тарифе. |