We're at the alameda county bomb range about to fire off the parrot gun. |
Мы на стрельбище округа Аламеда, готовимся выстрелить из орудия Паррота. |
We're looking for a cattle rustler named Alameda Slim. |
Мы ищем угонщика скота по имени Аламеда Щип. |
Alameda Slim and the Willie Brothers gang. |
Банды Аламеда Щипа и братьев Страшков. |
Alameda and Green, X 21. |
Грин и Аламеда - икс двадцать-один. |
If you don't hear from me, you and Duffy meet me at 1712 Alameda. |
Часа два. вы с Даффи встретите меня на 1712 Аламеда. |
Why don't we nab that Alameda Slim and use the reward money to save the farm? |
Давайте поймаем этого Аламеда Щипа, и с помощью этих денег спасем ферму. |
This... this is 3287 Alameda, right? |
Это... это 3287 Аламеда, не так ли? |
JACK: "So it was that Alameda Slim,"most notorious and feared cattle rustler, "was apprehended and unmasked by three unusual dairy cows." |
"Таким образом Аламеда Щип, самый известный и опасный угонщик скота, был разоблачен и задержан тремя необыкновенными молочными коровами." |
Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, and San Mateo. |
Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя |
Alameda Slim has already flown the coop. |
Аламеда Щипа уже след простыл. |
Alameda Slim, you're under arrest. |
Аламеда Щип, вы арестованы. |
Confirmed. 15 Calle Alameda. |
Определили. Кале Аламеда, 15 |
Alameda and Green, X 21. |
Аламеда и Грин, Икс-21. |
When I was a kid on base at Alameda, we called it "devil's night". |
В детстве еще на базе Аламеда мы называли её "Дьявольской ночкой". |
We're at the alameda county Emergency vehicle operations center, Which is where the police practice chasing bad guys, |
Мы в округе Аламеда в Центре по чрезвычайным ситуациям на дороге, где полиция практикуется в преследовании плохих парней, что значит - это отлично для нас. |
Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, and San please, everyone, stay safe. |
Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя - Сан-Фрациско 11 октября 1969 года... пожалуйста, будьте осторожны. |
The only varmint left is that low-down, good-for-nothing Alameda Slim. |
Один-единственный подлец и негодяй - Аламеда Щип. |
She was placed out of commission in reserve at Alameda Naval Air Station on 13 January 1947. |
Выведен в резерв 13 января 1947 года на авиабазе флота в Аламеда. |
The Game of Contemporaneity was originally inspired on Diego Rivera's mural 'Dream on a Sunday Afternoon in the Central Alameda'. |
Фрагмент картины Диего Риверы «Сон о воскресном вечере в парке Аламеда». |
You might think you're in France with multiple options you have to Santa Fee in Plaza Alameda is indeed owned by a very friendly French, who has no doubt made many a crepe in Tarifa as he arrived many years back. |
Ресторан "Santa Fщ" на бульваре Аламеда пренадлежит очень дружелюбным и приятным французам, которые, несомненно, послужили развитию и преготовлению блинов в Тарифе. |