Английский - русский
Перевод слова Aiding

Перевод aiding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пособничество (примеров 41)
Association with, as well as aiding, facilitating and counselling the commission of an offence are punishable offences. Причастность, а также пособничество, содействие или дача советов при совершении преступления являются наказуемыми преступлениями.
After both her parents were killed for aiding some unspecified resistance movement, the Contessa found her life meaningless. После того, как оба её родителя были убиты за пособничество некоторому неуказанному движению сопротивления, Контесса сочла свою жизнь бессмысленной.
I'm going to denounce you for aiding this child abuse. Я заявлю на тебя за пособничество в совращении несовершеннолетних.
You are hereby sentenced to the City of Bones to await trial for the charge of high treason and aiding Valentine in the war against the Clave. Ты приговорён к ссылке в город Костей до суда за государственную измену, а также за пособничество Валентину в войне против Конклава.
Any person aiding or abetting another in the performance of any of these crimes will be guilty as an accessory. Любое лицо, оказывающее пособничество другому лицу в совершении любого из этих преступлений или подстрекающее его к их совершению, привлекается к уголовной ответственности в качестве соучастника преступления.
Больше примеров...
Содействие (примеров 49)
She was supportive of the United States approach to terrorism, and it was open knowledge that the United Kingdom and United States were aiding in her return to Pakistan. Она поддерживала подход Соединенных Штатов к борьбе с терроризмом, и ни для кого не было секретом то, что Соединенное Королевство и Соединенные Штаты оказывали ей содействие в возвращении в Пакистан.
Where other persons are involved, their actions may include incitement to carry out a criminal act/event, aiding or abetting the criminal act/event, or acting as an accessory or accomplice to the act/event. В случае наличия соучастников их действия могут включать в себя подстрекательство к совершению преступного деяния/события, содействие или пособничество уголовному деянию/событию или действие в качестве соучастника или соисполнителя деяния/события.
The adviser also assists the complementarity dialogue with States with a view to assessing the ability and willingness of the national authorities to genuinely investigate and prosecute, and aiding States in meeting their obligations under the Statute. Консультант оказывает также содействие в проведении диалога по вопросам дополняемости с государствами с целью оценки способностей и желания национальных органов власти в отношении истинных намерений вести следствие и уголовное преследование, и оказание государством содействия в выполнении их обязательств в соответствии со Статутом.
"Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article." участие, причастность или вступление в сговор с целью совершения любого из преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей статьей, покушение на его совершение, а также пособничество, подстрекательство, содействие или дача советов при его совершении".
He's aiding a premeditated robbery. Он оказывает содействие предумышленному грабежу.
Больше примеров...
Помощь (примеров 74)
Wounded again by an enemy mortar burst, and while aiding several of his injured comrades, he demanded that all others be evacuated first. Раненый вновь разрывом миномётного снаряда и оказывая помощь нескольким своим раненым товарищам он потребовал чтобы сначала эвакуировали всех других.
Despite vast sums of money spent aiding such states over the last 50 years, armed conflict and violence continue to blight the lives of millions of people around the world. Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
Immigration fraud... Aiding and illegal entry Insanitary food processing... Мошенничество в иммиграционной сфере... помощь нелегалам антисанитарные условия...
We could use the help the Annari are offering, but if they find out we're aiding their enemy... Нам так кстати помощь, предложенная аннари, но если они узнают, что мы помогаем их врагу...
Aiding an escaped con. За помощь сбежавшему преступнику.
Больше примеров...
Оказание помощи (примеров 25)
Can we criticize the United Nations for aiding the poor, the sick and the needy? Можем ли мы критиковать Организацию Объединенных Наций за оказание помощи бедным, больным и нуждающимся?
MPS is responsible for safeguarding public security and safety; preventing and investigating crime; aiding the general public in natural and man-made disasters; assisting the criminal justice agencies in the execution of their work; and maintaining the internal security of the Maldives. МПС отвечает за обеспечение общественной безопасности; предотвращение и расследование преступлений; оказание помощи населению в случаях природных и антропогенных стихийных бедствий; содействие органам уголовной юстиции в выполнении их работы; и поддержание внутренней безопасности Мальдивских островов.
Aiding the establishment and operation of instrument arrays in developing countries for achieving the goals of the International Heliophysical Year: the magnetic data acquisition system of Japan Оказание помощи в создании и эксплуатации в развивающихся странах сетей контрольно-измерительных приборов для достижения целей Международного гелиофизического года: японская система сбора магнитометрических данных
The argument is that the GSP's objective of aiding economic development would not be adequately achieved without parallel development of adequate intellectual property rights and workers' rights. В качестве обоснования при этом выдвигается аргумент, согласно которому цель ВСП, а именно оказание помощи в процессе экономического развития, не будет надлежащим образом достигаться без параллельного развития соответствующих прав интеллектуальной собственности и прав трудящихся.
Focus Aiding various institutions of the country (government), corporate entities, CODs and NGOs in engaging with each other and efficiently drafting and implementing policy from an institutional as well as operational perspective. Оказание помощи различным учреждениям страны (правительственным), юридическим лицам, главам департаментов и неправительственным организациям в поддержании контактов между собой и эффективной разработке и проведении политики с учетом как организационных аспектов, так и оперативных аспектов.
Больше примеров...
Оказания помощи (примеров 22)
The concept of aiding provided in Polish law differs from its counterparts in legal systems of other countries and is considered to be unique. Концепция оказания помощи, присущая польскому уголовному праву, отличается от концепций по этому же вопросу в правовых системах других стран и рассматривается как уникальная.
7.6 It is appreciated that the project has been partially successful in aiding the concerned country in its endeavours for recovery and rehabilitation of the manufacturing industry and the development of the private sector after the war period. 7.6 С удовлетворением отмечен тот факт, что в осуществлении проекта достигнуты определенные успехи в части оказания помощи заинтересованной стране, которая прилагает усилия по восстановлению и модернизации обрабатывающего сектора и развитии частного сектора в послевоенный период.
As part of this worldwide programme of aiding the poor, we have found that migrants often are among the most vulnerable and the most defenceless. В ходе осуществления этой всемирной программы оказания помощи бедным, мы обнаружили, что мигранты нередко становятся наиболее уязвимыми и беззащитными членами общества.
Everything from improving an athlete's sports performance to helping people enjoy a healthier lifestyle, and aiding rehabilitation and weight management. Мы выступаем с самыми разнообразными предложениями: от повышения профессиональных показателей спортсменов до оказания помощи людям в переходе на здоровый образ жизни, реабилитации и оптимизации веса.
There was great concern in the Dominican Congress that if the international community did not make a sustained commitment to aiding reconstruction in Haiti, the problem of Haitian migration would create even greater problems for the Dominican Republic. Влиятельные и мощные страны, такие, как Соединенные Штаты Америки, Франция и Соединенное Королевство не готовы к приему миграционных потоков гаитян несмотря на имеющиеся у них возможности для этого и не будут брать на себя обязательства по направлению людей в Гаити для оказания помощи в восстановлении страны.
Больше примеров...
Оказании помощи (примеров 19)
Most accusations levelled against journalists concern spying or aiding a foreign State. Чаще всего журналисты обвиняются в шпионаже или оказании помощи иностранному государству.
Domestic institutions, together with representatives of international agencies, exert continuous pressure on persons suspected of aiding war-crimes suspects. Внутренние институты вместе с представителями международных учреждений продолжают оказывать давление на лиц, подозреваемых в оказании помощи военным преступникам.
Australia's efforts in the Pacific, South-East Asia and Africa additionally focused on modernizing legislation and aiding the implementation of international instruments pertaining to transnational crime. В дополнение к этому, деятельность, проводимая Австралией в странах тихоокеанского региона, Юго-Восточной Азии и Африки, сосредоточена на обновлении законодательства и оказании помощи в осуществлении международных документов, связанных с транснациональной преступностью.
Throughout its 40-year history the DI has been actively involved in aiding leftist movements, primarily in Latin America, Africa, and the Middle East. На протяжении всей своей истории принимает активное участие в оказании помощи левым движениям, в первую очередь в Латинской Америке, Африке и Ближнем Востоке.
Europe, as Tunisia's northern neighbor, will be directly affected either way, and should therefore become seriously involved in terms of promoting democracy and aiding economic progress. Европа, являющаяся северным соседом Туниса, в любом случае будет подвержена этому влиянию, поэтому она должна принимать активное участие в мотивации демократических процессов и оказании помощи в экономическом развитии.
Больше примеров...
Помогая (примеров 21)
Picoplankton also play an important role in the microbial loop of these systems by aiding in providing energy to higher trophic levels. Пикопланктон также играет важную роль в микробной петле этих систем, помогая обеспечивать энергией более высокие трофические уровни.
Set skills to aiding Spartacus, and see those less able to true freedom. Примени свои навыки, помогая Спартаку, и помоги менее способным обрести истинную свободу.
One representative said that adoption of the guidelines was essential because they would promote environmentally sound reuse while aiding parties to combat illegal movements of e-waste disguised as equipment destined for reuse. Один представитель заявил, что утверждение руководящих принципов имеет очень большое значение, так как они будут способствовать пропаганде экологически обоснованного повторного использования, помогая Сторонам бороться с незаконными перевозками э-отходов под видом оборудования, предназначенного для повторного использования.
The aim is to enhance the vision of society towards environmental interactions and contribute to catalysing socio-environmental changes, thus aiding the communication channels between science and politics. Задача заключается в том, чтобы обеспечить более глубокое понимание обществом экологических взаимосвязей и содействовать ускорению социально-экономических изменений, тем самым помогая налаживанию взаимодействия между научными и политическими кругами.
Obasanjo, besieged and angry that friends at home and abroad (particularly in the United States and Europe) betrayed him by aiding his political opponents in killing the amendment, is determined to settle scores. Обасанджо, осажденный критикой и злой из-за того, что друзья внутри страны и за границей (особенно в Соединенных Штатах и Европе) предали его, помогая его политическим оппонентам снять поправки, настроен свести счеты.
Больше примеров...
Помогать (примеров 18)
For example, they are prohibited from aiding, abetting, conspiring together or counselling someone else to commit these offences. Например, им запрещается помогать, подстрекать, вступать в сговор или консультировать кого-либо в целях совершения указанных противоправных деяний.
Ship masters have also been called on to continue to adhere to the long-standing maritime obligation of aiding people in distress. Одновременно от капитанов судов требуют продолжать соблюдать издавна действующее на море обязательство помогать людям, терпящим бедствие.
What, aiding our ally's enemies? Что, помогать врагам наших союзников?
Aiding the characters in this quest is their ability to cast spells that hurt all enemies on the screen. Помогать им в этом будет их магия, которая наносит повреждения всем врагам, находящимся на экране.
Facing a mounting humanitarian and economic crisis, India started actively aiding and organising the Bangladeshi resistance army known as the Mukti Bahini. Столкнувшись с нарастающей угрозой гуманитарного кризиса, Индия начала активно помогать и реорганизовывать бенгальскую повстанческую армию Мукти Бахини (Армия освобождения).
Больше примеров...
Помогает (примеров 11)
This information is crucial when tracing persons, establishing their fate and, where necessary, aiding in their identification. Эта информация имеет важнейшее значение для розыска лиц, установления их судьбы и при необходимости помогает их идентификации.
Even on the coldest days in winter, temperatures of +7 OC to 12 OC can be achieved, again aiding the heat pump meet its output. Даже и в самые холодные дни зимой могут быть достигнуты температуры от +7 OC до 12 OC, что помогает тепловому насосу достичь свой капацитет.
The Government of Zaire, while expressing support for any effective action that could prevent the destabilization of Rwanda, reiterated its strong denial of recent accusations that it was aiding the former Rwandan government forces with arms and training to enable them to attack Rwanda. Правительство Заира, выступив в поддержку любых эффективных мер, способных воспрепятствовать дестабилизации Руанды, вновь в самой решительной форме опровергло недавно прозвучавшие заявления о том, что оно помогает бывшим руандийским правительственным силам, поставляя им оружие и готовя их для нападения на Руанду.
None the less, war having started, in order to lift any suspicion that Uganda was in any way aiding the Rwandese Patriotic Front, the Government of Uganda agreed to have observers monitor the Uganda/Rwanda border. Тем не менее, поскольку война началась и для того чтобы снять любые подозрения в том, что Уганда каким-то образом помогает Патриотическому фронту Руанды, правительство Уганды согласилось на то, чтобы наблюдатели осуществляли наблюдение на границе между Угандой и Руандой.
Our social endeavours and voluntary work involves Polish college and university students; aiding others makes them socially aware, more responsible and provides them with the professional and life experience which they will need in their future professional careers. В нашей общественной деятельности и волонтёрских проектах принимают участие польские школьники и студенты. Помощь, которую они уделяют другим людям, вырабатывает в них гражданскую позицию, учит их ответственности и помогает приобрести опыт, необходимый для будущей профессиональной деятельности.
Больше примеров...
Оказанию помощи (примеров 10)
During the 1970s and 1980s, Rustin served on many humanitarian missions, such as aiding refugees from Communist Vietnam and Cambodia. В течение 1970-х и 1980-х Растин служил во многих гуманитарных миссиях, например, по оказанию помощи беженцам из коммунистического Вьетнама и Камбоджи.
These contributions continue to be one of the most concrete demonstrations of political will in aiding disaster victims. Эти вклады остаются одним из наиболее конкретных проявлений политической воли к оказанию помощи пострадавшим от стихийных бедствий.
UNDCP was invited to act as the leading forum for the coordination of assistance to and from Governments, to serve as a catalyst for States in further developing their cooperation, facilitating communication, and aiding with the establishment of international minimum standards for boarding procedures. ЮНДКП было предложено действовать в качестве ведущего форума по координации помощи, оказываемой правительствам и поступающей от правительств, и выполнять каталитические функции по дальнейшему развитию сотрудничества между государствами, облегчению связей и оказанию помощи в разработке международных минимальных стандартов для процедур высадки на суда.
The Office has also called on Governments to improve mechanisms for rescue at sea, and has appealed to shipmasters for adherence to the long-standing maritime obligation of aiding people in distress. Кроме того, Управление призывало государства усовершенствовать механизмы проведения спасательных работ на море и рекомендовало капитанам судов взять на себя долгосрочное обязательство по оказанию помощи лицам, терпящим бедствие в море.
In Pakistan, IFWL provided legal services for law reforms, combating violence and aiding women imprisoned under gender-biased laws. В Пакистане Федерация предоставляла юридические услуги по реформированию законодательства, борьбе с насилием и оказанию помощи осужденным женщинам, заключенным в тюрьму на основании неравноправных в гендерном отношении законов.
Больше примеров...
Соучастие (примеров 5)
In accordance with Article 19 (1) of the Penal Code the court will decide on penalty for aiding within the limits provided for the perpetration. В соответствии со статьей 19(1) Уголовного кодекса суд определяет наказание за соучастие в совершении преступления исходя из меры пресечения, установленной для соответствующего правонарушения.
The amendments will also cover ancillary conduct such as aiding, abetting, conspiracy, attempt and incitement. Эти поправки будут также охватывать вспомогательные действия, такие, как пособничество, соучастие, сговор, попытка и подстрекательство.
States parties should be under an obligation to make it a criminal offence knowingly to recruit persons under the age of 18 years, including aiding, attempting, abetting, conspiring, offering employment or other activities enabling recruitment or participation in armed conflict. Государства-участники должны принять на себя обязательство считать преступлением сознательный призыв лиц, не достигших 18-летнего возраста, а также помощь, попытки, соучастие, заговор, предложение работы и другие виды деятельности, способствующие набору в вооруженные силы или участию в вооруженном конфликте.
Aiding or abetting a contravention of the Consumer Protection Act and the Fair Competition Act should be added as a new offence. Следует предусмотреть уголовную ответственность за пособничество и соучастие в нарушениях Закона о защите прав потребителей и Закона о добросовестной конкуренции.
The criminalization will cover "self-laundering", attempt, preparation and conspiracy to commit a money-laundering offence (which is not petty), as well as complicity (aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of the offence). Уголовная ответственность будет введена за отмывание собственных доходов, покушение на отмывание денег, приготовление к нему и вступление в преступный сговор с этой целью (за исключением мелких преступлений), а также соучастие (пособничество, подстрекательство, организация и дача советов относительно совершения правонарушений).
Больше примеров...