The Statue of Unity is a much larger replica of a statue of the leader installed at Ahmedabad International Airport. |
Статуя Единства - намного большая копия статуи, установленной в международном аэропорту Ахмедабад. |
He was born in the village of Ahmedabad, Tovuz district, Republic of Azerbaijan. |
Родился в селе Ахмедабад Товузского района, Азербайджанская Республика. |
This was the underlying theme of the recent international conference on Education for a Sustainable Future (Ahmedabad, India, from 18 to 20 January 2005), the first international event marking the beginning of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. |
Это было основной темой недавней Международной конференции по образованию в интересах надежного будущего (Ахмедабад, Индия, 18 - 20 января 2005 года), первого международного мероприятия, ознаменовавшего собой начало проведения провозглашенного Организацией Объединенных Наций Десятилетия образования в интересах устойчивого развития. |
Report on the United Nations Workshop on Space Science and Technology and its Applications within the Framework of Educational Systems organized in cooperation with the Government of India, Ahmedabad, India, 4-8 November 1985. 27 December 1985. 24 p. |
Доклад о семинаре Организации Объединенных Наций по вопросам космической науки и техники и их применения в рамках системы образования, организованном в сотрудничестве с правительством Индии, Ахмедабад, Индия, 4-8 ноября 1985 года. 27 декабря 1985 года. 24 стр. |
AHMEDABAD, INDIA - No country dominates any industry as much as the United States dominates higher education. |
АХМЕДАБАД, ИНДИЯ. Ни одна страна не доминирует в какой-либо отрасли настолько, насколько США доминируют в высшем образовании. |
Ahmedabad City police have also provided protection to the Godhara riot case victims since 2003 as per instructions from Supreme Court of India. |
С 2003 года, согласно постановлению Верховного суда Индии, полиция города Ахмедабад также обеспечивала защиту для жертв беспорядков в Годхре. |
Indian Institute of Remote Sensing (IIRS), Dehra Dun, India; Space Applications Centre (SAC), Ahmedabad, India; and Physical Research Laboratory (PRL), Ahmedabad, India; |
Индийский институт дистанционного зондирования (ИИДЗ), Дехра-дун, Индия; Центр по применению космической техники (ЦПКТ), Ахмедабад, Индия; и Лаборатория физических исследований (ЛФИ), Ахмедабад, Индия; |
Victim protection has been provided by Ahmedabad City Police as and when required and necessary, looking to the threat perception and nature of case. |
При необходимости и с учетом оценки угрозы и характера дела полицейскими силами города Ахмедабад обеспечивается защита жертв. |
Moreover, special steps which are being taken in Ahmedabad city are as under:- |
Помимо этого, в городе Ахмедабад принимаются следующие меры. |
The Caribbean, Mexico City, Ahmedabad. |
Карибы, Мехико-сити Ахмедабад. |
Hence utmost and all required care has been taken by Ahmedabad City Police to provide protection to the victim and for their safety. |
Так, полиция города Ахмедабад уделяла максимально возможное и все необходимое внимание вопросу о защите и безопасности жертв. |