(b) Preserving cultural heritage: the organization hosts two international research centres in New Delhi and Ahmedabad, India, dedicated to cultural research, arts and coexistence. | Ь) сохранение культурного наследия: организация содержит два международных научно-исследовательских центра в Нью-Дели и Ахмадабаде, Индия, которые занимаются вопросами культурологии, искусств и сосуществования. |
Physical Research Laboratory, Ahmedabad, India | Лаборатория физических исследований в Ахмадабаде, Индия |
(a) United Nations/Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific Workshop on Emerging Trends in Satellite Meteorology: Technology and Applications, to be held at Ahmedabad, India, from 9 to 12 March 1998; | а) Практикум Организации Объединенных Наций/Учебного центра космической науки и техники для Азии и Тихого океана по новым тенденциям спутниковой метеорологии: технология и применение, который будет проходить в Ахмадабаде, Индия, 9-12 марта 1998 года; |
In 2005, the Indian Institute of Management (Ahmedabad) featured a case study on the Mumbai Dabbawallas from a management perspective of logistics. | В 2005 году Индийский институт менеджмента в Ахмадабаде исследовал работу даббавала с точки зрения управления логистикой. |
Under the agreement, the Centre has access to the facilities, infrastructure and expertise of the Indian Institute of Remote Sensing in Dehra Dun, the Space Applications Centre in Ahmedabad and the Physical Research Laboratory, also in Ahmedabad. | В соответствии с этим соглашением Центр может пользоваться техни-ческой базой, инфраструктурой и услугами экспер-тов Индийского института дистанционного зонди-рования в Дехрадуне, Центра по применению косми-ческой техники в Ахмадабаде и Лаборатории физи-ческих исследований в Ахмадабаде. |
This was the underlying theme of the recent international conference on Education for a Sustainable Future (Ahmedabad, India, from 18 to 20 January 2005), the first international event marking the beginning of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. | Это было основной темой недавней Международной конференции по образованию в интересах надежного будущего (Ахмедабад, Индия, 18 - 20 января 2005 года), первого международного мероприятия, ознаменовавшего собой начало проведения провозглашенного Организацией Объединенных Наций Десятилетия образования в интересах устойчивого развития. |
Report on the United Nations Workshop on Space Science and Technology and its Applications within the Framework of Educational Systems organized in cooperation with the Government of India, Ahmedabad, India, 4-8 November 1985. 27 December 1985. 24 p. | Доклад о семинаре Организации Объединенных Наций по вопросам космической науки и техники и их применения в рамках системы образования, организованном в сотрудничестве с правительством Индии, Ахмедабад, Индия, 4-8 ноября 1985 года. 27 декабря 1985 года. 24 стр. |
Ahmedabad City police have also provided protection to the Godhara riot case victims since 2003 as per instructions from Supreme Court of India. | С 2003 года, согласно постановлению Верховного суда Индии, полиция города Ахмедабад также обеспечивала защиту для жертв беспорядков в Годхре. |
Moreover, special steps which are being taken in Ahmedabad city are as under:- | Помимо этого, в городе Ахмедабад принимаются следующие меры. |
The Caribbean, Mexico City, Ahmedabad. | Карибы, Мехико-сити Ахмедабад. |
In December 2011 market research firm IMRB declared Ahmedabad the best megacity to live in, when compared to India's other megacities. | В декабре 2011 года маркетинговое бюро IMRB объявило Ахмадабад лучшим городом для жизни среди других мегаполисов Индии. |
(c) Postgraduate programme in satellite meteorology and global climate (first phase of nine months at the Centre followed by a second phase of one year in the home country of each participant) at the Space Applications Centre, Ahmedabad; | с) программа для аспирантов по спут-никовой метеорологии и глобальному климату (пер-вый этап продолжительностью девять месяцев в Центре, а затем второй этап продолжительностью один год на родине каждого участника) в Центре по применению космической техники, Ахмадабад; |
According to the National Crime Records Bureau (NCRB) report of 2003, Ahmedabad has the lowest crime rate of the 35 Indian cities with a population of more than one million. | Согласно данным Национального бюро уголовной статистики за 2003 год, Ахмадабад являлся городом с наименьшим уровнем преступности среди 35 городов Индии с населением более 1 миллиона человек. |
In 2010, Forbes magazine rated Ahmedabad as the fastest-growing city in India, and listed it as third fastest-growing in the world after the Chinese cities of Chengdu and Chongqing. | В 2010 году журнал Forbes признал Ахмадабад самым быстрорастущим городом Индии и третьим в мире после китайских городов Ченду и Чунцин. |
KBS: And because of that, Ahmedabad is known as India's first child-friendly city. | КБС: И вот поэтому, Ахмадабад стал известен, как первый город Индии, ставший другом детей. |
An example of this approach is the programme of the Entrepreneurship Development Institute (EDI) in Ahmedabad, India. | Примером такого подхода является программа Института развития предпринимательства (ИРП) в Ахмедабаде, Индия. |
Under that initiative, a Seminar on Time-Use Surveys was held in Ahmedabad in December 1999. | В рамках этой инициативы в декабре 1999 года в Ахмедабаде был проведен семинар по обследованиям использования времени. |
In order to disseminate best practice, five international workshops were organized (at Kobe, Japan, in January 2001, at Quito in March 2001, at Ahmedabad, India, in January 2002, and again at Kobe in January and in February 2002). | В целях распространения передового опыта было проведено пять международных семинаров: в Кобе, Япония, в январе 2001 года, в Кито в марте 2001 года, в Ахмедабаде, Индия, в январе 2002 года, и снова в Кобе в январе и в феврале 2002 года. |
The Centre used the infrastructure available at IIRS for conducting remote sensing and GIS courses; the Space Applications Centre, Ahmedabad, for courses on satellite communications and satellite meteorology; and the Physical Research Laboratory, Ahmedabad, for space sciences. | Центр использует инфраструктуру ИИДЗ для проведения курсов по дистанционному зондированию и ГИС; инфраструктуру Центра по применению космической техники в Ахмедабаде - для проведения курсов по космическим средствам связи и спутниковой метеорологии; и инфраструктуру лаборатории физических исследований в Ахмедабаде - для проведения курсов по космическим наукам. |
The recent attack on the Indian Embassy in Kabul and the serial blasts in Bangalore and Ahmedabad are gruesome reminders of the violence that we continue to face. | Недавнее нападение на индийское посольство в Кабуле и серия взрывов в Бангалоре и Ахмедабаде служат миру мрачными напоминаниями о насилии, с которым мы продолжаем сталкиваться. |
He then spent 23 years rebuilding and embellishing Champaner, which he renamed Muhammadabad, after which he moved the capital there from Ahmedabad. | 23 года велось строительство города Чампанер, после чего город был переименован в Мухаммадабад и в него из Ахмедабада была перенесена столица Гуджарата. |
After a great many difficulties they at last arrived in Mahmudabad, and after a journey of 50 days in Ahmedabad, the capital of Gujarat. | После множества препятствий они достигли Махмудабада, и через 50 дней достигли Ахмедабада, столицы Гуджарата. |
28 Good examples where the gap has been filled in part by tapping municipal bond markets include: Ahmedabad and Tamil Nadu urban development bonds of India, several municipalities of the Philippines and the Tlalnepantla municipality of Mexico. | 28 К числу муниципалитетов, которые успешно восполнили дефицит, в том числе за счет рынков муниципальных облигаций, относятся муниципалитеты Ахмадабада и Тамилнад в Индии с их программой выпуска облигаций на развитие городов, ряд муниципалитетов Филиппин и муниципалитет Тлалнепантла в Мексике. |
A glimpse of infection in Ahmedabad. | Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада. |
In 2012, Williams expressed a desire to adopt a girl from Ahmedabad. | В 2012 году Уильямс выразила желание принять в семью девочку из индийского Ахмадабада. |