Space Applications Centre, Ahmedabad, India |
Центр по применению космической техники в Ахмадабаде, Индия |
Then 30,000 children in Ahmedabad, and growing. |
затем 30 тысяч детей в Ахмадабаде. |
(b) Preserving cultural heritage: the organization hosts two international research centres in New Delhi and Ahmedabad, India, dedicated to cultural research, arts and coexistence. |
Ь) сохранение культурного наследия: организация содержит два международных научно-исследовательских центра в Нью-Дели и Ахмадабаде, Индия, которые занимаются вопросами культурологии, искусств и сосуществования. |
In May 2013, Ahmedabad Childline, rescued 16 children aged between 14 and 17 years working various parts of the city. |
В мае 2013 года в Ахмадабаде организацией было спасено 16 детей в возрасте между 14 и 17 годами, работающих в различных частях города. |
Physical Research Laboratory, Ahmedabad, India |
Лаборатория физических исследований в Ахмадабаде, Индия |
It has been supporting an Entrepreneurship Development Centre in Ahmedabad, India, and is a party to its upgrading as a regional centre in the near future. |
ЮНИДО оказывает также поддержку Центру развития предпринимательства в Ахмадабаде (Индия) и участвует в работе по его преобразованию в ближайшем будущем в региональный центр. |
Bus rapid transit systems have been introduced in Santa Fé de Bogotá, Jakarta, Beijing and Ahmedabad and are planned in other cities. |
Системы скоростных автобусных перевозок созданы в Санта-Фе-де-Богота, Джакарте, Пекине и Ахмадабаде, и при этом планируется их создание и в других городах. |
The Forum participated in the fourth International Conference on Environmental Education, organized by UNESCO, the United Nations Environment Programme and the Government of India, from 24 to 28 November 2007, in Ahmedabad, India. |
Форум участвовал в четвертой Международной конференции по экологическому просвещению, проведенной ЮНЕСКО, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и правительством Индии 24 - 28 ноября 2007 года в Ахмадабаде, Индия. |
(k) Physical Research Laboratory, Ahmedabad, an autonomous institution supported mainly by DOS, carrying out research in space and allied sciences; |
к) Лаборатория физических исследований в Ахмадабаде является автономным учреждением, которое при поддержке со стороны ДКИ проводит исследования в области космонавтики и связанных с нею наук; |
The course was hosted by the Space Applications Centre of ISRO, in Ahmedabad, India, from 18 June to 18 July 2008, and was co-sponsored by the Government of the United States. |
Курс был проведен на базе Центра по применению космической техники ИСРО в Ахмадабаде, Индия, с 18 июня по 18 июля 2008 года, а в качестве его коспонсора выступило правительство Соединенных Штатов. |
(b) Asia: a regular newsletter; research on software for braille printing and the development of a voice synthesizer; field testing of low vision assessment kit; regional committee meetings; regional conference at Ahmedabad, India; |
Ь) Азия: регулярное издание информационного бюллетеня; исследование по программному обеспечению для печатания брайлевского шрифта и по разработке синтезатора голоса; испытания на местах набора для оценки слабого зрения; совещания регионального комитета, региональная конференция в Ахмадабаде, Индия; |
(e) Space Applications Centre, in Ahmedabad, which conducts space applications research and development; |
ё) Центр по применению космической техники в Ахмадабаде осуществляет исследования и разработки, связанные с применением космической техники; |
(a) United Nations/Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific Workshop on Emerging Trends in Satellite Meteorology: Technology and Applications, to be held at Ahmedabad, India, from 9 to 12 March 1998; |
а) Практикум Организации Объединенных Наций/Учебного центра космической науки и техники для Азии и Тихого океана по новым тенденциям спутниковой метеорологии: технология и применение, который будет проходить в Ахмадабаде, Индия, 9-12 марта 1998 года; |
(c) The Government of India, through the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, defrayed the cost of local organization and facilities, accommodation and meals for participants and lecturers at the training course in Ahmedabad; |
правительство Индии через Региональный учебный центр космической науки и техники для Азии и Тихого океана оплатило местные расходы на организацию и помещения, а также расходы на проживание и питание участников и докладчиков учебного курса в Ахмадабаде; |
And Ahmedabad got the first child-friendly zebra crossing in the world. |
В Ахмадабаде появилась первая в мире пешеходная «зебра», сделанная специально для детей. |
In 2005, the Indian Institute of Management (Ahmedabad) featured a case study on the Mumbai Dabbawallas from a management perspective of logistics. |
В 2005 году Индийский институт менеджмента в Ахмадабаде исследовал работу даббавала с точки зрения управления логистикой. |
Nara-Narayana Deva are believed to have manifested at Narayana Ghat on the banks of river Sabarmati at Ahmedabad. |
Последователи Движения Сваминараян считают, что Нара-Нараяна Дева явился в Нараян-гхате на берегу реки Сабармати в Ахмадабаде. |
The film was an adaptation of Chetan Bhagat's novel of the same name, and narrated the story of two IIM Ahmedabad students who encounter trouble in convincing their parents to approve of their relationship. |
Фильм является адаптацией одноимённой новеллы Четана Бхагата о двух студентах Индийского Института Менеджмента в Ахмадабаде, которые сталкиваются с проблемой непринятия родителями их отношений. |
He dropped out of the Indian Institute of Management Ahmedabad to write The Simoqin Prophecies and then went on to complete a course in broadcasting and documentary filmmaking at the University of Westminster, London. |
Оставив обучение в Индийском институте менеджмента в Ахмадабаде, позже он продолжил получать образование по направлению «Телерадиовещание и кинодокументалистика» в Вестминстерском университете в Лондоне. |
and was sent to IIM Ahmedabad. |
Она получила приглашение в Индийский институт менеджмента в Ахмадабаде. |
Take a look at this little girl who was one of the 28children from all privileged schools, best schools in the countrythat was selected for the Duke University talent identificationprogram and was sent to IIM Ahmedabad. |
Посмотрите на эту девочку, одну из 28 детей, учениковэлитарных школ, лучших в стране, отобранных для участия в проектеуниверситета Дюк для талантливых детей. Она получила приглашение вИндийский институт менеджмента в Ахмадабаде. |
The Government of India has made available appropriate facilities and expertise to the Centre through the Indian Institute of Remote Sensing in Dehra Dun, the Space Applications Centre in Ahmedabad and the Physical Research Laboratory in Ahmedabad. |
Через Индийский институт дистанцион-ного зондирования в Дехрадуне, Центр по примене-нию космической техники в Ахмадабаде и Лабора-торию физических исследований в Ахмадабаде пра-вительство Индии предоставило Центру соответ-ствующую материальную базу и специалистов. |
Under the agreement, the Centre has access to the facilities, infrastructure and expertise of the Indian Institute of Remote Sensing in Dehra Dun, the Space Applications Centre in Ahmedabad and the Physical Research Laboratory, also in Ahmedabad. |
В соответствии с этим соглашением Центр может пользоваться техни-ческой базой, инфраструктурой и услугами экспер-тов Индийского института дистанционного зонди-рования в Дехрадуне, Центра по применению косми-ческой техники в Ахмадабаде и Лаборатории физи-ческих исследований в Ахмадабаде. |
Supported by strong political leadership, Ahmedabad has successfully implemented the first fully featured bus rapid transit system in India that accommodates 56,000 passengers per day. |
При решительной поддержке политического руководства в Ахмадабаде была успешно внедрена первая полномасштабная система в Индии, которая обеспечивает перевозки 56000 пассажиров в день. |
Four years later he did postgraduate work in management at the Indian Institute of Management Ahmedabad. |
После этого он ненадолго возвращается в Индию, где работает в Индийском институте менеджмента в Ахмадабаде. |