| Holy Fire always gives them a delightful minty aftertaste. | От святого огня у них такой приятный мятный привкус. | 
| I enjoy anything that masks the bitter aftertaste of poison. | Мне нравится всё, что приглушает горький привкус яда. | 
| Close, but there's a little aftertaste. | Близко, но есть маленький привкус. | 
| Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. | И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. | 
| Chalky aftertaste, inelegant aroma, spongy. | Известковый привкус, грубый аромат, пористость. | 
| And I put in some mint to kill the aftertaste. | И я добавил мяты, чтобы отбить привкус. | 
| WE COULD BE HERE WEEKS DRINKING THIS, ALL OF US GETTING THAT CHALKY AFTERTASTE. | Мы неделями будем пить это, и все из нас получат этот... привкус мела. | 
| It's got a nasty aftertaste. | У него есть неприятный привкус. | 
| but shame lingered as an aftertaste. | но остался привкус стыда. | 
| You just have to get rid of the aftertaste of disaster. | Надо лишь удалить из него привкус катастрофы». | 
| It has a smoky aftertaste. | У него придымлённый привкус. | 
| That left a bitter aftertaste | Оставили горький привкус на прощание, | 
| There's an aftertaste. | От нее остается привкус. | 
| Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. | И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. |