Holy Fire always gives them a delightful minty aftertaste. |
От святого огня у них такой приятный мятный привкус. |
I enjoy anything that masks the bitter aftertaste of poison. |
Мне нравится всё, что приглушает горький привкус яда. |
Close, but there's a little aftertaste. |
Близко, но есть маленький привкус. |
Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. |
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. |
Chalky aftertaste, inelegant aroma, spongy. |
Известковый привкус, грубый аромат, пористость. |
And I put in some mint to kill the aftertaste. |
И я добавил мяты, чтобы отбить привкус. |
WE COULD BE HERE WEEKS DRINKING THIS, ALL OF US GETTING THAT CHALKY AFTERTASTE. |
Мы неделями будем пить это, и все из нас получат этот... привкус мела. |
It's got a nasty aftertaste. |
У него есть неприятный привкус. |
but shame lingered as an aftertaste. |
но остался привкус стыда. |
You just have to get rid of the aftertaste of disaster. |
Надо лишь удалить из него привкус катастрофы». |
It has a smoky aftertaste. |
У него придымлённый привкус. |
That left a bitter aftertaste |
Оставили горький привкус на прощание, |
There's an aftertaste. |
От нее остается привкус. |
Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. |
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. |