| She appears to be able to manipulate any kind of plant material, but has an affinity for roses since they "speak back" to her. | Кажется, она способна манипулировать любым растительным материалом, но имеет близость к розам, так как они «говорят» ей. |
| Various intergovernmental bodies had expressed support for a self-determination process for Puerto Rico, and petitioners had also recognized Puerto Rico's cultural affinity with the wider Latin American and Caribbean region. | Различные межправительственные органы выразили поддержку процессу самоопределения Пуэрто-Рико, и петиционеры также отмечали культурную близость Пуэрто-Рико со многими странами региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| The majority of the most significant acquisitions by Argentine companies took place within the Latin American region, a fact that reflects the influence of geographical proximity, business familiarity and cultural affinity. | Большинство наиболее значительных активов, приобретенных аргентинскими компаниями, находится в Латиноамериканском регионе, что объясняется влиянием таких факторов, как географическая близость, знакомство с деловой средой и близость культур. |
| International practice demonstrates that there is no legal foundation to irredentist claims, which all too often are based on the ethnic affinity between the population of a parent country and the inhabitants of a territory which has separated from it. | Международная практика свидетельствует об отсутствии правового обоснования ирредентистских требований, в основе которых зачастую лежит этническая близость населения материнской страны с жителями отделяющейся территории. |
| One source, according to Bergson, is tribal and leads to a closed society whose members feel affinity for each other but fear or hostility towards others. | Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям. |
| An investigator can increase retention times by adding more water to the mobile phase; thereby making the affinity of the hydrophobic analyte for the hydrophobic stationary phase stronger relative to the now more hydrophilic mobile phase. | Возможно увеличить время удерживания путём добавления большего количества воды в мобильную фазу, делая таким образом сродство гидрофобного анализируемого вещества к гидрофобной стационарной фазе сильнее, относительно теперь более гидрофильной подвижной фазы. |
| The affinity of transferrin for Fe(III) is extremely high (association constant is 1020 M-1 at pH 7.4) but decreases progressively with decreasing pH below neutrality. | Сродство трансферрина очень высокое (1023 M-1 при pH 7,4), но оно прогрессивно снижается с понижением pH ниже нейтральной точки. |
| However, if levels of oxygen fall, they switch to an oxidase that transfers only one proton per electron, but has a high affinity for oxygen. | Однако при снижении уровня кислорода, бактерия переключается на оксидазу, перекачивающую только один протон на электрон, однако имеющую высокое сродство к кислороду. |
| This can be explained by differences in their Henry's law constant and air/water partition coefficient that leads to enhanced affinity for particles, greater resistance to degradation and reduced volatility of beta-HCH. | Это может быть обусловлено различиями в значениях константы Генри и коэффициента разделения «воздух-вода», в силу которых бета-ГХГ обнаруживает большее сродство к твердым частицам, большую стойкость к разложению и меньшую летучесть. |
| For this reason, benzodiazepines show no affinity for GABAA receptors containing a4 and a6 subunits with an arginine instead of a histidine residue. | По этой причине бензодиазепины не проявляют сродство к ГАМКА-рецепторам, содержащим a4 и a6 субъединицы с аргининовым остатком. |
| The Japanese feel a natural friendship or affinity to machines. | Японцы воспринимают дружбу или родство с машиной как нечто естественное. |
| Today the affinity with Archaeornithomimus asiaticus is generally doubted. | Сегодня родство этого вида с Archaeornithomimus asiaticus вызывает сомнения. |
| The Duchess is the great-niece of Your mother, and so the affinity is too touch. | Герцогиня приходится внучатой племянницей вашей матери, так что родство слишком близкое. |
| These figures indicate the complexity of ethnic and cultural identity in Ireland, which can include some or all of the following: nationality, place of birth, language, regional affinity and religion. | Эти цифры свидетельствуют о сложном характере этнической и культурной идентичности в Ирландии, которая может включать в себя некоторые или все из следующих признаков: гражданство, место рождения, язык, региональное родство и религия. |
| Each dish is accompanied by a song that Stephen has chosen to Cervena affinity between text, musical structure and history of the dish, food and wine from a caricature, and a glass of Franciacorta, selected by sommelier of the restaurant, Stefano Botturi. | Каждое блюдо сопровождается песней, что Стивен решил Червена родство между текстом, музыкальные структуры и истории блюд, продуктов питания и вина из карикатура, а стакан Franciacorta, отобранные сомелье в ресторане, Стефано Botturi. |
| The Chair of the CDM Executive Board explained the affinity between a CDM project activity and a NAMA. | Председатель Исполнительного совета МЧР разъяснил сходство между проектами МЧР и НАМА. |
| I hate that you think you have some special affinity with giraffes. | Меня бесит, что ты считаешь, что у тебя с ними есть какое-то сходство. |
| It was the Japanese, both resident and visitors of these cities, who noticed that the Camper concept and the core qualities of simplicity, comfort, sincerity and style, held a natural affinity with their country - Japan. | Эти критики были японцами, как жителями этих городов, так и их посетителями. Они заметили, что идея Кампер и ее основные качества - простота, комфорт, откровенность и стиль имеют естественное сходство с Японией. |
| A thyroid hormone like affinity for the serum transport protein transthyretin was shown for hydroxylated PCBs. | Сходство с тиреоидным гормоном в переносе белка транстиретина в сыворотке было продемонстрировано для гидроксилированных ПХД. |
| Now, I have a great affinity for Charles Babbage becausehis hair is always completely unkempt like this in every singlepicture. | У меня с Чарлзом Бэббиджем есть некоторое сходство - волосыу него постоянно всклокочены на всех фотографиях. |
| These processed neurotrophins can still bind to p75NTR, but at a much lower affinity. | Процессированные нейротрофины всё ещё могут связываться с p75NTR, но с гораздо меньшей аффинностью. |
| Taxifolin, as well as many other flavonoids, has been found to act as a non-selective antagonist of the opioid receptors, albeit with somewhat weak affinity. | Было установлено, что дигидрокверцетин, а также многие другие флавоноиды, может выступать в качестве неселективного антагониста из опиоидных рецепторов, хотя и с несколько слабой аффинностью. |
| Homeodomain proteins show a preference for the DNA sequence 5'-TAAT-3'; sequence-independent binding occurs with significantly lower affinity. | Белки, содержащие гомеодомен, имеют сродство к последовательности ДНК 5'-ATTA-3'; неспецифическое связывание осуществляется с значительно более низкой аффинностью. |
| Below is the sequence of events that are followed in phage display screening to identify polypeptides that bind with high affinity to desired target protein or DNA sequence: Target proteins or DNA sequences are immobilized to the wells of a microtiter plate. | Далее приведены типичные шаги исследования методом фагового дисплея для определения полипептидов, которые связываются с высокой аффинностью с целевыми белками или последовательностями ДНК: Целевые белки или последовательности ДНК помещаются в ячейки микротитрационного планшета. |
| For instance, those ligands with high activity at the a1 are associated with stronger hypnotic effects, whereas those with higher affinity for GABAA receptors containing a2 and/or a3 subunits have good anti-anxiety activity. | Например, бензодиазепины с высокой аффинностью к a1-субъединице обладают более выраженным снотворным эффектом, тогда как бензодиазепины с более высоким сродством к a2 и/или a3-субъединицам имеют хороший анксиолитический эффект. |
| Similarly, no one can be compelled, in criminal, disciplinary or police proceedings, to testify against him or herself, his or her spouse or live-in partner, or relatives up to the fourth degree of consanguinity or the second degree of affinity. | Кроме того, никто не обязан давать показания по уголовному делу, в рамках дисциплинарного разбирательства или полицейского расследования против самого себя, своего супруга или сожителя либо своих родственников до четвертой степени кровного родства или второй степени свойства. |
| In a broad interpretation which can be summed up as follows, a family is "all the individuals joined by the ties of a relationship stemming from matrimony or outside matrimony, either by consanguinity, affinity or adoption". | Оно довольно широко, и кратко его можно изложить следующим образом: "Это - союз физических лиц, объединенных узами родства, созданного на основе брака или вне брака, будь то на основе родства, свойства или усыновления". |
| Other aspects of thallium's chemistry differ strongly from that of the alkali metals, such as its high affinity for sulfur ligands. | Другие химические свойства таллия сильно отличаются от свойств щелочных металлов, например его высокая тяга к лигандам серы. |
| In addition, alternate splicing of exon 6 and 7 alters their heparin-binding affinity and amino acid number (in humans: VEGF121, VEGF121b, VEGF145, VEGF165, VEGF165b, VEGF189, VEGF206; the rodent orthologs of these proteins contain one fewer amino acids). | Кроме того, альтернативный сплайсинг 6-го и 7-го экзонов изменяет их гепарин-связывающие свойства и аминокислотный состав (у людей: VEGF121, VEGF121b, VEGF145, VEGF165, VEGF165b, VEGF189, VEGF206; у грызунов ортологи этих белков содержат на одну аминокислоту меньше). |
| Immediate family member, in relation to a person, means someone who is related to the person concerned by blood, marriage, adoption or affinity. | Под членом семьи понимается лицо, связанное отношениями родства или свойства либо усыновления. |
| And, yes, she has a natural affinity for the Tantric Arts. | И, да, у неё природное влечение к тантрическим искусствам. |
| He quickly rose to the position of supervisor, being responsible for supervision and accounting, for which he was well suited by his affinity for mathematics. | И быстро поднялся до должности контролера, являясь ответственным за надзор и учёт - занятий, для которых весьма подходило его влечение к математике. |
| It was originally intended for file serving to Microsoft Windows or other non-VMS systems as part of the "NT affinity" project, but is also used on user disks and Internet servers. | Изначально она была предназначена для обслуживания файлов в Microsoft Windows или других отличных от VMS системах, как часть проекта «NT affinity», но также используется на пользовательских дисках и интернет-серверах. |
| Clonal Selection Algorithm: A class of algorithms inspired by the clonal selection theory of acquired immunity that explains how B and T lymphocytes improve their response to antigens over time called affinity maturation. | Клональный алгоритм отбора - класс алгоритмов, основанных на теории клоновой селекции приобретённого иммунитета, которая объясняет, как Б и Т лимфоциты улучшают их реакцию на антигены с течением времени, что называется affinity maturation. |
| Halo: Combat Evolved Anniversary was developed as a partnership between development studios 343 Industries, Saber Interactive, and Certain Affinity. | Halo: Combat Evolved Anniversary была разработана 343 Industries в сотрудничестве со студиями Saber Interactive и Certain Affinity. |
| Jade was later dropped from Jive Records and attempted to continue to work on music independently with American record label Affinity West Entertainment. | В 2008 Саманта разорвала контракт с Jive Records и продолжила заниматься музыкой независимо с американским лейблом Affinity West Entertainment. |
| Sierra/ Affinity has the international rights, while producers were Steve Golin, Alix Madigan, Tom Rosenberg and Gary Lucchesi. | Sierra/ Affinity получили международные права, в то время как продюсерами фильма стали - Steve Golin, Аликс Мэдиган, Том Розенберг и Gary Lucchesi. |
| Its affinity for the 5-HT1A receptor was reported to be 4.8 nM (Ki) (or 8.33 (pKi)), and its intrinsic activity approximately equal to that of serotonin (i.e., 100%). | Его аффинность к 5-HT1A-рецепторам, как сообщают данные литературы, около 4.8 nM (Ki) (или 8.33 (pKi)), а его внутренняя агонистическая активность почти равна внутренней агонистической активности эндогенного лиганда - серотонина, то есть близка к 100 %. |
| It also has high affinity for H1 histaminergic receptors equal to that at 5-HT2A receptors. | Кетансерин также имеет высокую антагонистическую аффинность к H1 гистаминовым рецепторам, равную его аффинности к 5-HT2A рецепторам. |
| This method allows the determination of the binding affinity without any limitation to the ligand's molecular weight. | Этот метод позволяет определять аффинность связывания, не накладывая никаких ограничений на молекулярную массу лиганда. |
| TrkA has the highest affinity to the binding nerve growth factor (NGF). | ТгкА имеет наибольшую аффинность к связывающемуся с ним фактору роста нервов (NGF). |
| It has negligible affinity for the 5-HT2C receptor. | Он имеет пренебрежимо малую аффинность к 5-HT2C-рецепторам. |