Yet there are many other areas in which affective labor figures prominently, including service and care industries whose purpose is to make people feel in particular ways. |
Но помимо этого есть много других территорий, где заметно фигурирует аффективный труд, включая индустрию сервиса и заботы, поскольку их задача делать так, чтобы люди чувствовали себя определенным образом. |
Affective labor is work carried out that is intended to produce or modify emotional experiences in people. |
Аффективный труд - это работа выполняемая для того, чтобы изменить эмоциональный опыт людей. |
Affective psychosis (24 cases). |
аффективный психоз (24 случая). |
Affective psychosis (79 out of a total of 109 cases); |
аффективный психоз (79 из 109 случаев); |
The phrase affective labor, seen broadly, has its roots in the Autonomist critiques of the 1970s, in particular those that theorize a dynamic form of capitalism that is able to move away from purely industrial labor. |
Широко используемое словосочетание «аффективный труд» берет начало в автономистской критике 1970-х, в особенности у авторов, занимающихся теоретизацией подвижных форм капитализма способного отойти от полного использования индустриального труда. |
As an example, when a conversation is task-based and public without a sense of community being in place, the perception of Social Presence is low and affective filter (a communication blockage brought about by negative emotional feelings) is high. |
Например, когда обсуждение ориентировано на выполнении определенной задачи, а присутствующая аудитория не обладает чувством сообщества, восприятие социального присутствия низко, а аффективный фильтр (коммуникационная блокада, вызванная негативными эмоциональными ощущениями) силен. |
Each of the objects on an agenda has a lot of attributes containing cognitive components such as information that describes characteristics of the object, and an affective component including tones (positive, negative, neutral) of the characteristics on agenda. |
Каждый объект повестки дня имеет множество отличительных черт, которые содержат в себе когнитивный компонент (информация, описывающая характеристики объекта) и аффективный компонент (включает в себя общее настроение (позитивное, негативное, нейтральное)). |
It also expresses its concern at the increasing prevalence of mental health issues, such as affective disorders, schizophrenia and alcohol-related psychosis, and at the high rate of mental health problems observed among 41.7 per cent of school-age children. |
Он выражает также обеспокоенность по поводу растущей распространенности психических расстройств, включая аффективный маниакальный синдром, шизофрению и психозы, связанные с потреблением алкоголя, и по поводу высоких показателей психических заболеваний, которым подвержены 41,7% детей школьного возраста. |