Английский - русский
Перевод слова Affective
Вариант перевода Аффективный

Примеры в контексте "Affective - Аффективный"

Примеры: Affective - Аффективный
Yet there are many other areas in which affective labor figures prominently, including service and care industries whose purpose is to make people feel in particular ways. Но помимо этого есть много других территорий, где заметно фигурирует аффективный труд, включая индустрию сервиса и заботы, поскольку их задача делать так, чтобы люди чувствовали себя определенным образом.
Affective labor is work carried out that is intended to produce or modify emotional experiences in people. Аффективный труд - это работа выполняемая для того, чтобы изменить эмоциональный опыт людей.
Affective psychosis (24 cases). аффективный психоз (24 случая).
Affective psychosis (79 out of a total of 109 cases); аффективный психоз (79 из 109 случаев);
The phrase affective labor, seen broadly, has its roots in the Autonomist critiques of the 1970s, in particular those that theorize a dynamic form of capitalism that is able to move away from purely industrial labor. Широко используемое словосочетание «аффективный труд» берет начало в автономистской критике 1970-х, в особенности у авторов, занимающихся теоретизацией подвижных форм капитализма способного отойти от полного использования индустриального труда.
As an example, when a conversation is task-based and public without a sense of community being in place, the perception of Social Presence is low and affective filter (a communication blockage brought about by negative emotional feelings) is high. Например, когда обсуждение ориентировано на выполнении определенной задачи, а присутствующая аудитория не обладает чувством сообщества, восприятие социального присутствия низко, а аффективный фильтр (коммуникационная блокада, вызванная негативными эмоциональными ощущениями) силен.
Each of the objects on an agenda has a lot of attributes containing cognitive components such as information that describes characteristics of the object, and an affective component including tones (positive, negative, neutral) of the characteristics on agenda. Каждый объект повестки дня имеет множество отличительных черт, которые содержат в себе когнитивный компонент (информация, описывающая характеристики объекта) и аффективный компонент (включает в себя общее настроение (позитивное, негативное, нейтральное)).
It also expresses its concern at the increasing prevalence of mental health issues, such as affective disorders, schizophrenia and alcohol-related psychosis, and at the high rate of mental health problems observed among 41.7 per cent of school-age children. Он выражает также обеспокоенность по поводу растущей распространенности психических расстройств, включая аффективный маниакальный синдром, шизофрению и психозы, связанные с потреблением алкоголя, и по поводу высоких показателей психических заболеваний, которым подвержены 41,7% детей школьного возраста.