Flynn, as he is affectionately known... | Флинн, как его все ласково называют... |
She was born in Gwangju and at the age of 10, moved to Suyuri (of which she speaks affectionately in her novel Greek Lessons) in Seoul. | Она родилась в Кванджу и в 10-летнем возрасте, переехала в Суюри (о котором она ласково отзывается в романе Уроки греческого) в Сеул. |
This button here adjusts the tints of the windows for extra privacy, there's a small compartment in the back with a change of clothes, and this is what Mr. Stark affectionately refers to as his... | Эта кнопка регулирует оттенок окон для дополнительной конфиденциальности, есть небольшой отсек сзади со сменной одеждой, и это то, что мистер Старк ласково называет его... |
This one I'm drawing now is Winona Newhouse... affectionately known among the boys as "The Shelf". | Сейчас рисую Вайнону Ньюхауз... мальчишки ласково прозвали ее "Полка". |
Fans and sports writers have affectionately nicknamed the arena "The Rock" in reference to the Rock of Gibraltar, the corporate logo of Prudential Financial, a financial institution that owns the naming rights to the arena and is headquartered within walking distance of it. | Болельщики и спортивные журналисты ласково называют Prudential Center «The Rock» из-за логотипа компании Prudential Financial, которая обладает правами на название арены и чья штаб-квартира находится недалеко. |
"Evan is one of my best friends in the world," she says, affectionately. | "Эван - это один из моих самых лучших друзей на свете," - с любовью говорит она. |
'Yours affectionately, Tricki-Woo. | С любовью, Трики-Ву. |
It has also been signed by our elders in the conviction that we should respond to them for each minute they so affectionately protected us. | Ее также подписали представители нашего старшего поколения, считающие, что нам следует прислушиваться к ним сообразно тому, как они ежеминутно с любовью защищали нас. |
Remember, we are referring to the man Who is affectionately known by half the press | Помни, мы говорим о человеке которого половина прессы с любовью называет |
The apartments have all been renovated between November 2007 and April 2008. They are affectionately and modern furnished within a typical Viennese historic house with high and bright rooms connected by old style Viennese doors. | Квартиры были отремонтированы осенью 2007 года, современно и с любовью оборудованы, со светлыми и высокими помещениями в старом венском стиле с двустворчатыми дверьми. |
A sweet little old woman, whom we affectionately called "Oldie." | Милая пожилая дама, которую мы нежно звали "Старушка". |
In Japan, the Cedric/Gloria series was affectionately called CedGlo, and this long-running series finally came to an end in October 2004, replaced by the Nissan Fuga. | В Японии серия Седрик/Глория нежно называлась Cedglo, и производилась вплоть до октября 2004 года, после чего была заменена Nissan Fuga. |
But it was Madiba - the tribal name by which South Africans of every caste and color now affectionately call him - who made the crucial difference. | Но все же именно Мадиба - имя, которым его называли в племени и которым южноафриканцы любой касты и цвета кожи сейчас нежно его называют - произвел значительные перемены. |
Very affectionately yours, Noémie. | Целую тебя нежно. Ноэми. |
"My dear wife, yours affectionately, C. R. Darwin." | "Моя дорогая жена... твой нежно любящий ЧР Дарвин." |
Yours affectionately, Victoria. | С нежностью, ваша Виктория. |
Elsewhere, in his poem "Hierarchie of the Blessed Angels" (1634), Heywood affectionately notes the nicknames his fellow playwrights had been known by. | В другом месте, в стихотворении «Иерархия блаженных ангелов» (1634 год), Хейвуд с нежностью перечисляет прозвища драматургов, знакомых ему. |
Each of them is thinking affectionately of the missing Carlo (Lo sguardo avea degli angeli/ "His face had the smile of the angels"). | Они оба с нежностью вспоминают о пропавшем без вести Карле (Lo sguardo avea degli angeli/ «Его лицо было улыбкой ангела»). |
But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. | Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грёз». |
But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. | Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грез». |
And, although we were speaking of my first husband rather affectionately, | И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа, |
And, although we were speaking of my first husband rather affectionately, please remember, Gertrude, that we were discussing only a memory. | И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа, не стоит забывать, Гертруда, что он канул в лету, его больше нет с нами. |