What are the views of the AEG on the question of comparability? |
Каковы мнения КГЭ по вопросу о сопоставимости? |
Can AEG members recommend any other sources to be consulted, or do they commend any in particular of those mentioned? |
Могут ли члены КГЭ рекомендовать какие-либо другие источники для изучения или они особо отмечают какой-либо из упомянутых источников? |
The recommendations in this section were supported by the Advisory Expert Group on National Accounts (AEG) but the consultation with the UN Expert Group on International Statistical Classifications has not been finalized. |
Содержащиеся в этом разделе рекомендации были поддержаны Консультативной группой экспертов по национальным счетам (КГЭ), но консультации с Группой экспертов ООН по международным статистическим классификациям еще не завершены. |
For the efficient execution of the governance and decision-making process, the AEG takes decisions on the scope of the updating and on technical and conceptual issues in conjunction with the ISWGNA. |
В целях эффективного осуществления процесса управления и принятия решений КГЭ принимает решения относительно масштабов обновления, а также по техническим и концептуальным вопросам в координации с МСРГНС. |
What are the views of the AEG members about the balance struck between being too much and too little? |
Каковы мнения членов КГЭ по поводу баланса, достигнутого между слишком большим и слишком маленьким охватом? |
For the first time, all the decisions and recommendations on the forty-four issues under revision will be brought together in a consolidated way and presented at the Joint Meeting on National Accounts, following the February 2006 Meeting of the AEG on the update of the 1993 SNA. |
Впервые все решения и рекомендации в отношении 44 являющихся объектом пересмотра вопросов будут сведены вместе и представлены на Совместном совещании по национальным счетам, которое состоится после февральского совещания КГЭ по обновлению СНС 1993 года. |
Therefore, it is essential that large participation of all countries in the UNECE region and other UN members be ensured in order to exchange views on the AEG consolidated set of decisions and to discuss them from the point of view of their consistency. |
Исходя из этого, чрезвычайно важно обеспечивать широкое участие всех стран из региона ЕЭК ООН и других членов ООН в обмене мнениями по сводному набору решений КГЭ и обсудить их с точки зрения их согласованности. |
(a) The third meeting of the Advisory Expert Group on National Accounts (AEG) was held in Bangkok from 18 to 22 July 2005. |
а) третье совещание Консультативной группы экспертов по национальным счетам (КГЭ) состоялось в Бангкоке 18 - 22 июля 2005 года. |
Do AEG members agree that there are advantages to the ICLS "some or all" criterion in identifying market producers? |
Согласны ли члены КГЭ с тем, что критерий "часть или вся" в определении рыночных производителей по версии МКССТ имеет преимущества? |
i) Do members of the AEG confirm that there are strong reasons why guidance on the treatment of the informal sector should be added to the updated 1993 SNA? |
i) Подтверждают ли члены КГЭ наличие веских причин для добавления руководящих указаний по методике учета неформального сектора в обновленную версию СНС 1993 года? |
At its December 2004 meeting, as part of the discussion of issue 25c on the treatment of multiterritory enterprises, the AEG agreed that the broader question of the statistical challenges presented by multinational enterprises would carried forward by a task force. |
На своем совещании в декабре 2004 года в рамках обсуждения вопроса 25с об учете многотерриториальных предприятий КГЭ приняла решение о том, что широкий вопрос статистических вызовов, связанных с многонациональными предприятиями, будет изучен в рамках целевой группы. |
What are the views of the AEG members about the approach of tracing the evolution of the subject, as a frame within which to explain differences in terminology and differing analytical needs? |
х) Каковы мнения членов КГЭ по поводу подхода к отслеживанию эволюции данного вопроса в качестве рамок для объяснения различий в терминологии и в аналитических нуждах? |
The ISWGNA, Project Manager, and Editor will consider a consultant to draft the proposed chapter, following the annotated outline that evolves from the advice from the AEG, the Delhi Group, and the ILO. |
МСРГНС, руководитель проекта и редактор рассмотрят кандидатуру консультанта для подготовки проекта предлагаемой главы на основе аннотированного наброска, который будет составлен на основе рекомендаций КГЭ, Делийской группы и МОТ. |
Do members of the AEG agree that there seems to be a substantial body of methodological literature and of practical experience available to serve as a foundation on which to prepare guidance on the treatment of the informal sector within the national accounts framework? |
Согласны ли члены КГЭ с тем, что, как представляется, уже накопился достаточный объем методологической литературы и практического опыта, которые могли бы послужить основой для подготовки руководящих указаний по методике учета неформального сектора в системе национальных счетов? |
This was accepted by the AEG and the recommendations were passed on to the United Nations Statistical Commission, which, at its meeting in 2007, made the following decisions: |
Эта точка зрения была принята КГЭ, и соответствующие рекомендации были переданы Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, которая на своем совещании, состоявшемся в 2007 году, приняла следующие решения: |
This change has been accepted by the AEG. |
Это изменение было одобрено КГЭ. |
They are being discussed with ILO and the Delhi Group as this paper is being written; an update will be brought to the AEG at the Frankfurt meeting. |
Они обсуждаются с МОТ и Делийской группой по мере написания настоящего документа; обновленный вариант будет доведен до сведения КГЭ на франкфуртском совещании. |
A small sub-group of the AEG will be set up to provide informal [pun intended] advice and to review progress from time to time. |
В составе КГЭ будет создана небольшая подгруппа для предоставления неформальных [в порядке обыгрывания вариантов] консультаций и для эпизодического обзора прогресса. |
It is meant as a point of departure for discussion at the AEG, and then with the AEG's comments, to be discussed with the Delhi Group and the ILO. |
Он призван послужить исходной точкой для обсуждения в рамках КГЭ, а затем вместе с комментариями КГЭ - с Делийской группой и МОТ. |
Current list of Canberra II issues accepted by the AEG for review and when they might be considered by the AEG |
Текущий перечень вопросов Канберрской группы II, одобренных КГЭ для рассмотрения, с указанием возможных сроков их рассмотрения КГЭ |
All comments are welcome, but the AEG may wish to focus on the following: |
Несмотря на то, что Группа будет рада любым замечаниям, КГЭ, возможно, пожелает сосредоточить свое внимание на следующем: |
The AEG's perspective, for purposes of international comparability, is that in order to distinguish between holding corporations and head offices, the criterion of management services should be used. |
По мнению КГЭ, в интересах международной сопоставимости для проведения различия между холдинговыми корпорациями и головными конторами необходимо использовать критерий управленческих услуг. |
Are there AEG members who would like to volunteer for the sub-group to be set up to provide advice and review progress on the development of a recommendation on the informal sector? |
Есть ли члены КГЭ, желающие добровольно войти в состав подгруппы, которая будет создана для предоставления консультаций и обзора прогресса в деле разработки рекомендации по неформальному сектору? |
b) The AEG met in February 2004 and will meet again in November 2004 and 2005 to deliberate the recommendations of the expert groups. |
Ь) КГЭ собралась на совещание в феврале 2004 года и планирует также провести свои совещания в ноябре 2004 года и в 2005 году для обсуждения рекомендаций групп экспертов. |
It is meant as a point of departure for discussion at the AEG, and then with the AEG's comments, to be discussed with the Delhi Group and the ILO. |
Предполагается также, что он послужит отправной точкой для проведения обсуждения на Консультационной группе экспертов а затем, с учетом замечаний КГЭ, будет рассмотрен совместно с Делийской группой и МОТ. |