| The Task Force's conclusion that FGPs differ from traders/distributers and should be classified as a special case of manufacturers received support by the AEG. | Вывод Целевой группы о том, что БФПТ отличаются от трейдеров/дистрибьюторов и должны классифицироваться в качестве особой категории производителей, получил поддержку КГЭ. |
| The AEG currently recommends the use of a single weighted reference rate reflecting the maturity structure of loans and deposits and, tentatively, supports that credit default risk in principle should not be a part of FISIM. | КГЭ в настоящее время рекомендует использовать единую взвешенную базисную ставку, отражающую структуру зрелости займов и депозитов и в предварительном порядке выступает за то, чтобы риск невыплаты кредита в принципе не являлся частью УФПИК. |
| What are the views of the AEG members about the balance struck between being too much and too little? | Каковы мнения членов КГЭ по поводу баланса, достигнутого между слишком большим и слишком маленьким охватом? |
| (a) The third meeting of the Advisory Expert Group on National Accounts (AEG) was held in Bangkok from 18 to 22 July 2005. | а) третье совещание Консультативной группы экспертов по национальным счетам (КГЭ) состоялось в Бангкоке 18 - 22 июля 2005 года. |
| At its December 2004 meeting, as part of the discussion of issue 25c on the treatment of multiterritory enterprises, the AEG agreed that the broader question of the statistical challenges presented by multinational enterprises would carried forward by a task force. | На своем совещании в декабре 2004 года в рамках обсуждения вопроса 25с об учете многотерриториальных предприятий КГЭ приняла решение о том, что широкий вопрос статистических вызовов, связанных с многонациональными предприятиями, будет изучен в рамках целевой группы. |
| Eduard Schüller of AEG built the recorders and developed a ring-shaped recording and playback head. | Эдвард Шюллер (Eduard Schüller) из AEG спроектировал «Магнетофоны» и изобрёл кольцевую головку для записи и воспроизведения. |
| The Event Center had previously been called "the worst venue in town" for concerts, but in 2006, AEG Live and First & Goal formed a partnership to create a new theater within the Event Center space. | Ранее «Ивент-центр» был назван «худшим сооружением в городе», но в 2006 году AEG Live и First & Goal совместно создали новый театр. |
| On May 31, 2011, WTC announced that Andrew Messick, who was previously the president AEG, would become CEO of the World Triathlon Corporation. | 31 мая 2011 года WTC сообщил, что Эндрю Мессик, бывший президент компании AEG, становится CEO Всемирной корпорации триатлона. |
| Promoted primarily by AEG Live, the tour would debut on October 31, 2013, in Montreal, just two months after the Legends of the Summer tour concluded. | При рекламной поддержке от AEG Live тур начнётся 31 октября 2013 года в Монреале, через два месяца после завершения концертов Legends of the Summer. |
| The project included several manufacturing bodies: two longitudinal naves covered on both sides, each one to accommodate six Babcock & Wilcox low pressure boilers; one machinery room with a capacity for two German AEG 8MW turbo-alternators; as well as a smaller control and substation building. | Проект включал различные фабричные элементы: два продольных каркаса с двускатной крышей, каждый мог вместить шесть котлоагрегатов низкого давления марки ВаЬсоск & Wilcox; машинный зал, где должны были поместиться два немецких турбоальтернатора AEG мощностью в 8МВт; здание управления и небольшую подстанцию. |