| This Group on Globalization, along with the Editor, met on the fringes of the AEG meeting in July 2005. |
Данная Группа по глобализации вместе с редактором провела совещание в связи с совещанием КГЭ в июле 2005 года. |
| c) The recommendations of the AEG will be sent to countries for comments after each meeting in the years 2004-2005. |
с) Рекомендации КГЭ будут рассылаться странам для замечаний после каждого совещания в период 2004-2005 годов. |
| The recommendations in this section were supported by the Advisory Expert Group on National Accounts (AEG) but the consultation with the UN Expert Group on International Statistical Classifications has not been finalized. |
Содержащиеся в этом разделе рекомендации были поддержаны Консультативной группой экспертов по национальным счетам (КГЭ), но консультации с Группой экспертов ООН по международным статистическим классификациям еще не завершены. |
| The ISWGNA, Project Manager, and Editor will consider a consultant to draft the proposed chapter, following the annotated outline that evolves from the advice from the AEG, the Delhi Group, and the ILO. |
МСРГНС, руководитель проекта и редактор рассмотрят кандидатуру консультанта для подготовки проекта предлагаемой главы на основе аннотированного наброска, который будет составлен на основе рекомендаций КГЭ, Делийской группы и МОТ. |
| Do members of the AEG agree that there seems to be a substantial body of methodological literature and of practical experience available to serve as a foundation on which to prepare guidance on the treatment of the informal sector within the national accounts framework? |
Согласны ли члены КГЭ с тем, что, как представляется, уже накопился достаточный объем методологической литературы и практического опыта, которые могли бы послужить основой для подготовки руководящих указаний по методике учета неформального сектора в системе национальных счетов? |