Английский - русский
Перевод слова Advertize
Вариант перевода Рекламировать

Примеры в контексте "Advertize - Рекламировать"

Все варианты переводов "Advertize":
Примеры: Advertize - Рекламировать
The gtr does not limit manufacturers' ability to develop, install, and advertise stability control systems that go beyond its requirements. Таким образом, гтп не ограничивают способность изготовителей разрабатывать, устанавливать и рекламировать свои системы контроля за устойчивостью, которые выходят за рамки содержащихся в них требований.
Therefore, while guaranteeing institutional safeguards and an overall fair and consistent selection process, the Secretary-General must be accorded the necessary flexibility to determine when and how to advertise vacancies. Поэтому для обеспечения институциональных гарантий и общей справедливости и последовательности процесса подбора Генеральный секретарь должен обладать необходимой гибкостью при определении того, когда и каким образом рекламировать вакансии.
The participant has the right to advertise and develop independently the business, inviting visitors directly on the personal page, using for this purpose any lawful ways. Участник имеет право самостоятельно рекламировать и развивать свой бизнес, приглашая посетителей непосредственно на свою персональную страничку, используя для этого любые законные способы.
I don't want to advertise them too much; that's not thepoint. И я не хочу это сильно рекламировать, не в этомсмысл.
Honey, when you get to be my age and approaching your expiration date it pays to advertise. Милая, когда тебе столько лет, и скоро закончится срок годности стоит себя рекламировать.
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
The Special Rapporteur is of the view that companies may still advertise the fact that they sponsor schools, but should do so outside schools. Специальный докладчик придерживается той точки зрения, что компании могут по-прежнему рекламировать их финансовую поддержку школам, но они должны делать это за пределами школ.
They can advertise things without you knowing? Они могут рекламировать вещи без твоего ведома?
The Moscow Segodnya Gallery was one of the first to exhibit and advertise works of the "sixties artists". Московская галерея «Сегодня» была одной из первых, начавших выставлять и рекламировать, так называемых, «шестидесятников».
Here you can also use for our radio station as a DJ/ presenter backgrounder or advertise yourself! Здесь также можно использовать для нашей радиостанции, как DJ/ Ведущий справочный или рекламировать себя!
Trade fairs and exhibitions, at which the women could not only advertise their goods but also find potential buyers and markets, were organized. Организованы выставки-ярмарки, на которых женщины не только смогли рекламировать свою продукцию, но и найти потенциальных покупателей и рынки сбыта.
Establish voluntary initiatives with government that permit participants to advertise their eco-friendly practices (e.g. U.S., Canada); запуск вместе с правительством добровольных инициатив, которые позволяют участникам рекламировать их экологически чистые методы (например, США, Канада);
But how do we advertise a secret film screening? Но как мы будем рекламировать секретный показ фильма?
You're here to advertise my film, nothing else! Вы здесь, чтобы рекламировать мой фильм, и ничего больше!
I want to advertise safety. How am I going to advertise safety? Я хочу рекламировать безопасность. Но как мне это сделать?
VANETs can help advertise services (shops, gas stations, restaurants, etc.) to the driver, and even send notifications of any sale going on at that moment. Дорожные сервисы - предполагается, что будущая дорожная система и сети VANET смогут рекламировать услуги (магазины, заправочные станции, рестораны и т. д.) водителю и даже отправлять уведомления о любых распродажах, происходящих в этот момент.
Playing dead Stacey was bigger than being homecoming queen, but I was trying to bury my suicide stigma, not advertise it. Играть Мёртвую Стейси было даже круче, чем быть королевой на встрече выпускников, но я пыталась похоронить своё суицидальное клеймо, а не рекламировать.
Yes, well, we're not so keen to advertise our shameful acts, are we? Допустим, но ведь мы не стремимся рекламировать наши позорные поступки?
Legal marketing has been permitted in England and Wales since 1986, when the Law Society of England and Wales first permitted lawyers to advertise. В Великобритании в 1986 году Юридическое общество Англии и Уэльса разрешило адвокатам рекламировать свои услуги.
Every agency you're going to meet with feels qualified to advertise the Hershey bar because the product itself is one of the most successful billboards of all time. Любое агентство, которое ты встретишь, считает себя готовым рекламировать батончик Херши, потому что сам продукт - уже один из успешнейших рекламных проспектов всех времён.
Section 6 of the Act provides that no person shall carry on or advertise that he carries on remittance business unless he is in possession of a valid remittance licence. В статье 6 Закона предусматривается, что никто не может заниматься переводом денежных средств или рекламировать его в случае отсутствия действующей лицензии на денежные переводы.
In Rwanda, for example, where national firms are not allowed to advertise their services locally, international firms circumvent this restriction by using their access to international distribution channels and information networks. Например, в Руанде, где национальным компаниям запрещается рекламировать свои услуги на местном уровне, международные фирмы обходят эти ограничения, используя свой доступ к международным каналам реализации и информационным сетям.
It's just something I don't care to advertise. Просто это то единственное, что мне не хочется рекламировать
While positive measures were not allowed at the ordinary workplace in the public and private sectors employers were nonetheless allowed to advertise their equal opportunity policies and encourage persons of foreign origin to apply for positions. Хотя принятие конструктивных мер на обычных рабочих местах в государственном и частном секторах не допускается, работодатели тем не менее могут рекламировать проводимую ими политику равных возможностей и поощрять иностранцев обращаться с заявлением о приеме на работу.
NETWORK's electronic bulletin board enables users to advertise their products or services, find trading partners and conduct transactions, without leaving their keyboard; Электронная доска объявлений СЕТИ позволяет пользователям рекламировать свои продукты и услуги, находить торговых партнеров и осуществлять операции, не отходя от своего компьютера;