In opposition, Hamas adamantly refused to collect illegal weapons. |
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие. |
But they adamantly denied that any prosecution was in any... |
Но они категорически отрицали, что любое обвинение в любой... |
The European Union is adamantly opposed to the use of the death penalty in all circumstances and as a priority seeks its universal abolition. |
Европейский союз категорически возражает против применения смертной казни при любых обстоятельствах и в качестве одной из приоритетных задач добивается ее всеобщей отмены. |
However, many Serbs in the region were adamantly opposed to living under the rule of an Albanian-majority provincial government and rejected an independent Kosovo. |
Тем не менее, многие сербы в регионе категорически против жить под властью правительства албанского большинства и отвергают независимость Косова. |
In each case, the merchants try to bribe Johnny in exchange for ignoring their corrupt practices, but he adamantly refuses. |
В каждом случае владельцы бизнесов пытаются дать Джонни взятку за то, чтобы тот не обращал внимания на их незаконные действия, но он категорически отказывался. |
This proposal of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia still stands, but the Albanian secessionist leadership in Kosovo and Metohija are adamantly refusing it. |
Это предложение Союзной Республики Югославии по-прежнему остается в силе, однако лидеры албанских сепаратистов в Косово и Метохии категорически его отвергают. |
Buingo has adamantly denied that his troops have been involved in the mineral trade, citing the absence of mines in the area surrounding APCLS headquarters in Lukweti. |
Буинго категорически отрицал, что его войска занимаются торговлей минералами, указав на отсутствие шахт на территории вокруг штаб-квартиры АПССК в Луквети. |
They adamantly oppose any distortion of market structure by the introduction of government influence, asserting that such interference would be a form of central planning or state capitalism, insofar as it would redirect decision making from the private to the public sector. |
Они категорически выступают против любого искажения структуры рынка путем введения государственного влияния, утверждая, что такое вмешательство было бы формой централизованного планирования или государственного капитализма, поскольку это могло бы перенаправить принятие решений из частного сектора в государственный. |
Shaping up the public sector is an obvious goal, but civil servants are adamantly opposed to what would in effect mean new and much less attractive work contracts. |
Преобразование государственного сектора является очевидной целью, но государственные служащие категорически настроены против того, что, фактически, будет означать новые и гораздо менее привлекательные трудовые договоры |
So, it is fair to say that you feel the world is not as rational and predictable as you've always so adamantly, and sometimes insultingly, claimed? |
Итак, сраведливо было бы сказать, что вы чувствуете что мир не рационален и предсказуем как вы всегда столь категорически, и иногда оскрбительно, заявляли? |
Penny adamantly refused to give her up. |
Пенни категорически отказался отдать ее. |
Like many in the motion picture industry, Schenck, however, adamantly refused to get involved with the new medium. |
Как и многие в киноотрасли, Шенк категорически отказался участвовать в новой сфере. |
By contrast, the residency, supported by French economic interests and vigorously backed by most of the colons, adamantly refused to consider even reforms short of independence. |
Зато при активной поддержке большинства колонистов Франция категорически отказалась рассматривать даже реформу, направленную на автономию. |
De Cleyre adamantly opposed the government maintaining a standing army, arguing that its existence made wars more likely. |
Де Клер также была категорически против регулярной армии, считая, что её существование лишь способствует войнам. |
European governments are adamantly opposed to capital punishment - the European Union bans it outright - and some Europeans consider its use in the United States barbaric. |
Правительства европейских стран категорически против смертной казни - она запрещена Европейским Союзом, а некоторые европейцы считают существование смертной казни в Соединенных Штатах варварством. |
She initially adamantly denied her involvement in the offence, but was later implicated by the co-offender during a statement to the police. |
Вначале она категорически отрицала свою причастность к совершению преступления, однако позднее ее сообвиняемая во время допросов полиции указала на нее в качестве соучастницы. |
But the US has been adamantly opposed; perhaps it wants to reinstitute debtor prisons for over indebted countries' officials (if so, space may be opening up at Guantánamo Bay). |
Но США были категорически против: возможно они хотят возродить долговые тюрьмы для должников и должностных лиц (а если так, то место можно будет найти в тюрьме Гуантанамо). |
Whereas Sarkozy views nuclear power as a promising source of "renewable" energy, Germany remains adamantly opposed to it - a policy that Chancellor Angela Merkel placed at the top of her agenda during Germany's EU presidency in 2007. |
Тогда как Саркози видит в ядерной энергетике один из перспективных источников "возобновляемой" энергии, Германия выступает категорически против этого - политика, которой канцлер Ангела Меркель отдала приоритет во время председательства Германии в ЕС в 2007 году. |
Democratic-Republicans (the then-future Democratic Party) immediately blamed the Federalists who were adamantly against the war from the beginning, and so here earned themselves the name "Blue-light Federalists". |
Республиканцы немедленно обвинили в этом федералистов, которые были категорически против войны с самого её начала, назвав их «Голубой свет федералистов». |
And yet the Special Rapporteur still adamantly refused to consider those factors in his reports and, without such context, had not found a single measure taken by his country to protect the lives of its citizens to be proportionate or acceptable. |
Тем не менее, Специальный докладчик постоянно категорически отказывается учитывать в своих докладах все эти факторы и меры, принимаемые Израилем в целях защиты жизни своих граждан, которые, рассматриваемые вне контекста, представляются ему чрезмерными и неприемлемыми. |
But they adamantly denied that any prosecution was in any... |
Но адвокаты категорически заявляют, что у прокурора... |
But Islanders adamantly refused to become part of Argentina. |
Однако население островов категорически отвергало возможность вхождения в состав Аргентины. |
Yes, the vet wanted to run a test to find out what the toxin was, but for some reason, Wally adamantly refused. |
Да, врач хотел провести тест, чтобы определить токсин, но Уолли почему-то категорически отказался. |
The Mubarak regime is adamantly opposed, and resorts to extra-judicial means, such as emergency courts and national security and military courts, which do not observe international standards. |
Режим Мубарака выступает категорически против этого и прибегает к внесудебным мерам, таким как чрезвычайные суды, суды, занимающиеся вопросами национальной безопасности, и военные суды, не соблюдающие международные стандарты. |