Английский - русский
Перевод слова Achilles
Вариант перевода Ахиллеса

Примеры в контексте "Achilles - Ахиллеса"

Примеры: Achilles - Ахиллеса
We're Achilles, chasing a tortoise with a twenty-year lead. Мы похожи на Ахиллеса, который пытается догнать черепаху, отстав от неё на 20 лет.
I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me. Я неуязвимее Ахиллеса - у меня вообще нет уязвимых для судьбы мест.
Once there, Ender agrees to help Virlomi quell an uprising by a group called 'The Natives of Ganges', led by an angry young man named Randall Firth under the delusion that he is the son of Achilles de Flandres. Эндер соглашается помочь Вирломи подавить восстание группы «Исконные жители Ганга», которую возглавляет грозный молодой человек Рэндалл Фирс, ошибочно считающий, что он является сыном Ахиллеса де Фландре.
Of all the ways to rupture it, nothing honors the real Achilles more than blowing the dismount on a keg stand. Посмотри на это так... из всех способов разорвать Ахиллово сухожилие, ни один не достоин настоящего Ахиллеса больше чем кувырок с бочки пива?
He appeared there in a musical version of The Comedy of Errors playing Pinch; in King Lear playing Edmund; Troilus and Cressida playing Achilles; and in Much Ado About Nothing playing Don Pedro. Он появился в музыкальной версии «Комедии ошибок» в роли Пинча; в «Короле Лире» в роли Эдмунда; в «Троиле и Крессиде» в роли Ахиллеса; и в «Много шума из ничего» в роли дона Педро.
But in his short life he achieved without doubt, the mythic glory of his ancestor Achilles and more, Но за свою короткую жизнь он без сомнения успел покрыть себя славой, сравнимой со славой своего предка Ахиллеса, и даже затмил его.
And must my Lord Achilles be roused to undertake your death, adulterer? Я должен разбудить Ахиллеса, только чтобы убить тебя, прелюбодей?
She's like, "Daddy, who's Achilles' mother?" Пап, кем была мама Ахиллеса?
My king, Achilles is not with the army. Царь, Ахиллеса нет.
How about The Horses of Achilles? Как тебе "Кони Ахиллеса"? Плохо.
After escaping from the sinking Achilles, they are rescued by a team led by Colonel Jack O'Neill. После бегства с тонущего «Ахиллеса» команду спасает отряд под предводительством полковника Джека О'Нилла.
JOHN: How about The Horses of Achilles? Как тебе "Кони Ахиллеса"?
As the title of the novel suggests, The Death of Achilles alludes to one of the main characters of the Iliad. Название романа «Смерть Ахиллеса» намекает на одного из главных героев «Илиады».
Besides the baths, Sanduny also included a hotel, restaurants, and even the Zoological shop of F. A. Achilles. Помимо гостиницы и ресторанов в Сандунах был даже «Зоологический магазин Ф. А. Ахиллеса».
They are surprised to emerge inside the derelict Achilles, which has drifted to the Arctic - Ba'al's actions have created a timeline in which the Stargate Program never happened. Они появляются в трюме «Ахиллеса», которого течение принесло в Арктику - своими действиями Ба'ал создал альтернативную реальность, в которой программа звёздных врат никогда не существовала.
And thus it came to pass in a dream as mythical to all Greeks as Achilles defeating the Trojans, That there is one glorious moment in time, Alexander was loved by all. Но тогда, когда осуществилась мечта всех греков, столь же сокровенная, как победа над троянцами, достигнутая стараниями Ахиллеса, в те славные мгновения Александра любили все.
In 2002, Kalnoky gathered a large number of musicians-including Ansley and Egan, several members of One Cool Guy, his brother Achilles, and several of Achilles' orchestra friends-to perform on the Bandits of the Acoustic Revolution EP, A Call to Arms. В 2001 Кэлноки собрал довольно много музыкантов (Энсли и Игана, нескольких членов One Cool Guy, своего брата Ахиллеса и нескольких друзей последнего по оркестру) для участия в Bandits Of The Acoustic Revolution.
To free the people of the world, such would be beyond the glory of Achilles, Освобождение людей мира. Тот, кому это удастся, затмит Ахиллеса и Геракла.
I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me. Я неуязвимее Ахиллеса - у меня вообще нет уязвимых для судьбы мест.