We express our appreciation to the Government of Tajikistan for the warm hospitality and the arrangements made for the eleventh ACD Ministerial Meeting. |
мы выражаем признательность правительству Таджикистана за теплый прием и организацию одиннадцатого совещания министров в рамках ДСА. |
We take note of the ongoing, comprehensive national dialogue in Bahrain and welcome its generous offer to host the twelfth ACD Ministerial Meeting in Manama; |
ЗЗ. мы принимаем к сведению продолжающийся всеобъемлющий национальный диалог в Бахрейне и приветствуем его щедрое предложение провести двенадцатое совещание министров в рамках ДСА в Манаме; |
We take note of the Energy Action Plan, express appreciation to the Prime and Co-Prime Movers for their work, and call for its adoption by the next ACD Ministerial Meeting in November 2013. |
Мы принимаем к сведению План действий в области энергетики, выражаем признательность координаторам и сокоординаторам за их работу и призываем принять этот план действий к следующему совещанию министров в рамках ДСА в ноябре 2013 года. |
We also welcome the generous offers of the Kingdom of Saudi Arabia to host the thirteenth Ministerial Meeting of the ACD in Riyadh and of Thailand to host the fourteenth Ministerial Meeting of the ACD and the second ACD Summit in 2015; |
мы также приветствуем щедрые предложения Королевства Саудовская Аравия провести тринадцатое совещание министров в рамках ДСА в Эр-Рияде и Таиланда провести в этой стране четырнадцатое совещание министров в рамках ДСА и второй Саммит в рамках ДСА в 2015 году; |
We endorse the results of the ACD Senior Officials' Meeting held in Kuwait on 3 and 4 March 2013, concerning the setting up of an ACD provisional secretariat. |
мы поддерживаем результаты совещания старших должностных лиц в рамках ДСА, состоявшегося в Кувейте 3 и 4 марта 2013 года и посвященного созданию временного секретариата ДСА. |