Английский - русский
Перевод слова Accumulating

Перевод accumulating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Накопление (примеров 24)
The first involves highly enriched uranium and plutonium supplies, which are accumulating worldwide and causing considerable concern to the international community. Первая область - поставки высокообогащенного урана и плутония, накопление запасов которых по всему миру вызывает серьезную озабоченность международного сообщества.
In addition, it must be borne in mind that the sums involved in retrofitting, setting up production facilities, producing and accumulating the necessary stockpiles of munitions run into the tens and even hundreds of millions of dollars. Кроме того, следует учитывать, что расходы на модернизацию, подготовку производства, производство и накопление необходимых запасов боеприпасов измеряются уже десятками и даже сотнями миллионов долларов.
In a curious way, Latin America and sub-Saharan Africa share a common characteristic as far as the structure of their debt is concerned: both regions have been accumulating increasing amounts of debt that is in principle difficult to restructure. Интересен тот факт, что структура задолженности стран Латинской Америки и стран Африки, расположенных к югу от Сахары, имеет одну общую черту: в обоих регионах происходит накопление все возрастающих сумм задолженности, условия которой в принципе с трудом поддаются пересмотру.
That's one of the penalties of devoting one's entire energies... to accumulating a vast fortune. Это одна из моих жертв, тратить все свои силы на накопление состояния.
The Board agreed to stop accumulating an operating margin from the share of proceeds for the time being and will reconsider this issue once the amount accumulated, presently USD 30 million, becomes less than the equivalent of budgeted expenditure for 14 months of operation. Совет принял решение приостановить на некоторое время накопление маржи операционной прибыли от части поступлений и рассмотреть этот вопрос тогда, когда накопленный объем, составляющий в настоящее время 30 млн. долл. США, опустится ниже уровня, эквивалентного предусмотренным в бюджете расходам за 14 месяцев деятельности.
Больше примеров...
Накапливают (примеров 19)
Other countries whose debt levels appear manageable are rapidly accumulating debt because of persistent current account deficits. Другие страны, имеющие на первый взгляд приемлемые уровни задолженности, вследствие хронического дефицита текущих статей платежного баланса быстрыми темпами ее накапливают.
In addition, many developing countries have been accumulating foreign reserves as self insurance and/or promoting regional lending facilities. Кроме того, многие развивающиеся страны накапливают резервы иностранной валюты в порядке самострахования и/или поощряют развитие региональных механизмов кредитования.
These calls have to be seen in a context in which developing countries have been accumulating substantial reserves in order to reduce their vulnerability to crises. Эти призывы следует рассматривать в контексте того, что развивающиеся страны накапливают значительные резервы для уменьшения своей подверженности кризисам.
Similarly, outward FDI from developing countries is also on the rise, a fact that suggests that more firms based in developing countries are accumulating the necessary financial and technological capabilities to invest abroad. Аналогичным образом увеличивается также отток ПИИ из развивающихся стран, из чего следует, что все большее число компаний, базирующихся в развивающихся странах, накапливают необходимые финансовые и технологические ресурсы для размещения инвестиций за границей.
Among the 44 Parties currently accumulating experience with AIJ, 33 do so as host and eleven as investor Parties. Из 44 Сторон, которые в настоящее время накапливают опыт с помощью МОС, 33 -являются принимающими странами, а 11 стран - Сторонами-инвесторами.
Больше примеров...
Накапливается (примеров 22)
And this unhappiness is accumulating deeply too. И это несчастье тоже сильно накапливается.
Recently, the last remaining functioning container forklift was disabled, and consequently cargo is accumulating in the already congested port. Недавно из строя был выведен последний действующий разгрузчик контейнеров, и поэтому груз накапливается в и без того уже перегруженном порту.
In spite of a variety of problems and shortcomings, we feel that the positive energy necessary for such an endeavour is accumulating. Несмотря на различные проблемы и недостатки, мы чувствуем, как накапливается положительная энергия, необходимая для таких усилий.
Outside this political and social pact, and parallel to it, an important economic transition took place, making it possible to implement adjustment measures and reach high levels of macroeconomic stability, although at the same time accumulating a heavy social debt. Вне рамок этого политико-социального договора и параллельно с ним произошли важные экономические изменения, что дало возможность принять меры по регулированию, позволившие стране выйти на заметный уровень макроэкономической стабильности, однако вместе с этим накапливается огромная социальная задолженность.
In many countries in the region, public pension schemes are pay-as-you-go systems with the financial burden accumulating over time. Во многих странах региона системы государственного пенсионного обеспечения построены по принципу выплат по мере поступления средств, при которых финансовое бремя со временем накапливается.
Больше примеров...
Накапливаются (примеров 13)
It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work. Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают.
That's 100 grams of mercury accumulating in the bear's liver. Значит 100 граммов ртути накапливаются в печени медведя.
However, the Operations and Maintenance Improvement Program team has found that funds are accumulating in the road maintenance fund with no budget for their utilization. Тем не менее Группа, занимающаяся Программой совершенствования эксплуатации и обслуживания, установила, что средства в фонде обслуживания дорог накапливаются, в то время как отсутствует бюджет, позволяющий надлежащим образом использовать их.
The Intergovernmental Panel on Climate Change, an authority in the field, had repeatedly asserted that greenhouse gas emissions caused by human activity were accumulating in the atmosphere, leading to global warming and contributing to rising sea levels. Межправительственная группа по изменению климата, являющаяся авторитетным органом в данной области, постоянно утверждает, что выбросы парниковых газов, вызванные деятельностью человека, накапливаются в атмосфере, что ведет к глобальному потеплению и повышению уровня моря.
Choosing these substances requires the prior working out of special criteria; Numerous hazardous substances to be re-emitted reaching the environment together with dry or wet precipitation or else accumulating in living organisms. Для выбора этих веществ необходимо вначале установить специальные критерии; d) многие повторно выбрасываемые опасные вещества поступают в окружающую среду вместе с сухими или влажными осадками или же накапливаются в живых организмах.
Больше примеров...
Накапливая (примеров 13)
"Debt sustainability" is often defined as the ability of a country to discharge its debt service obligations without requiring debt relief or accumulating arrears. «Приемлемый уровень задолженности (долга)» нередко определяется как способность страны погашать свои обязательства по обслуживанию долга, не прибегая при этом к облегчению долгового бремени и не накапливая недоимок.
Similarly, legal systems, by accumulating a record of successfully mediating social conflicts, do not rest upon established expectations but create and stabilize expectations in new areas. Кроме того, правовые системы, накапливая опыт успешного посредничества в социальных конфликтах, не руководствуются уже существующими требованиями, но сами способствуют возникновению и закреплению таких требований в новых областях.
Member States are encouraged to continuously monitor the implementation of the Madrid Plan beyond the first review and appraisal by accumulating pertinent information regarding the living conditions of older persons, which can be used for evidence-based policy-making. Государствам-членам рекомендуется постоянно следить за осуществлением Мадридского плана после первого обзора и оценки, накапливая относящуюся к делу информацию в отношении условий жизни пожилых людей, которая может использоваться для выработки политики на основе доказательств.
The sustainability of the United States economic expansion is therefore crucially dependent on the willingness of the rest of the world to continue to lend to the United States by accumulating United States assets, mostly United States Treasury bonds. Поэтому долговечность экономической экспансии Соединенных Штатов во многом зависит от готовности остального мира продолжать ссуживать Соединенным Штатам ресурсы, накапливая у себя активы Соединенных Штатов, главным образом казначейские облигации Соединенных Штатов.
"This is an important initiative that the Junta of Extremadura has been working on for a long time, accumulating experience and analysing the impact on our organisation so as to guarantee its success", the councillor declared. Советник заявил: "это важная инициатива, и для её гарантированного успеха мы уже длительное время работаем над ней, накапливая опыт и анализируя её влияние на нашу организацию".
Больше примеров...
Накопив (примеров 11)
You can earn a free round-trip ticket by accumulating 12,500 miles. Получить премиальный билет туда и обратно Вы сможете, накопив 12500 миль.
A number of financial institutions in developed economies took excessively risky positions by accumulating large holdings of poor quality and poorly diversified foreign assets. Отдельные финансовые учреждения в развитых странах пошли на чрезмерный риск, накопив крупные портфели недостаточно диверсифицированных заграничных активов низкого качества.
Such approach to the certain moment seemed faithful, but accumulating sufficient experience and knowledges, science was forced to get back from private to general, as it is impossible to account for many phenomena of activity of human organism without integral, integrative approach. Такой подход до определённого момента казался верным, но накопив достаточный опыт и знания, наука была вынуждена вернуться от частного к общему, поскольку многие феномены деятельности человеческого организма невозможно объяснить без целостного, интегративного подхода.
For 10 consecutive years, the Conference on Disarmament in Geneva established and re-established its Ad Hoc Committee on the prevention of an arms race in outer space, accumulating rich experience in dealing with the issue of outer space in an appropriate manner. Десять лет подряд работающая в Женеве Конференция по разоружению создавала и вновь учреждала свой Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, накопив богатый опыт в надлежащем решении вопроса о космосе.
Faced with the accumulating evidence, he officially informed the U.S. government of the activities of the Ottoman government and asked Washington to intervene. Накопив достаточно доказательств массового истребления армян, он официально проинформировал правительство США о деятельности Османского правительства и попросил его вмешаться.
Больше примеров...
Аккумулирования (примеров 13)
Each element for accumulating heat comprises an axial opening, and the tube is arranged in the axial opening. Каждый элемент для аккумулирования теплоты содержит осевое отверстие, в осевом отверстии расположена трубка.
The creation of specialised national and regional funds for accumulating financial resources from various sources for RES assimilation and their future utilization in order to implement commercially attractive projects is considered expedient. Считается целесообразным создание национальных и региональных специализированных фондов для аккумулирования финансовых ресурсов из различных источников на цели освоения ВЭР и их последующего использования для реализации коммерчески привлекательных проектов.
T= absolute temperature in Kelvin at the pressure-relief devices in the accumulating condition (24 bar pressure). Т = абсолютная температура по Кельвину над устройствами для сброса давления в условиях аккумулирования (давление в 24 бара).
It is assumed that the pressure is due to external heating which will raise the temperature to 60oC for commercial propane or 333K to achieve this pressure.; L= the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition. Предполагается, что это давление вызвано внешним нагревом, в результате которого температура торгового пропана повысится до 60ºС, или 333 К; L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования.
The block and tackle units are vertically extended in an aqueous medium between supports of immovable rings of an above-water tank and a weight (ballast), and are joined to the movable units via the accumulating tank. Полиспасты вертикально растянуты в водной среде, между опорами неподвижных обойм надводной ёмкости и груза(балласта), и объединяются подвижными блоками через ёмкость для аккумулирования.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 8)
Social insurance contributions are immediately used for covering social insurance benefit costs instead of accumulating them by capitalization. Взносы на социальное страхование сразу же используются для покрытия расходов на оплату пособий по социальному страхованию вместо того, чтобы накапливать их путем капитализации.
Potential borrowers have been accumulating massive reserves and pooling them regionally to protect themselves against shocks and speculative capital, but not at the Fund's urging. Потенциальные заемщики продолжают накапливать солидные резервы и объединять их на региональном уровне, чтобы защитить себя от потрясений и спекулятивного капитала, но не по настоятельному требованию МВФ.
It is a fact that we are much happier saving and accumulating, and that we are much more likely to do so when we think that the resources we have saved and accumulated are at hand. Неоспоримым является тот факт, что нам гораздо больше нравится сберегать и накапливать, и что мы с гораздо большей вероятностью поступим так, когда считаем, что ресурсы, которые мы сберегли и накопили, имеются в наличии.
Partly by design and partly by chance, about a decade ago China found itself consistently accumulating large amounts of foreign reserves by running a trade surplus and intervening to buy up the dollars that this generated. Частично намеренно и частично случайно около десяти лет назад Китай стал последовательно накапливать большие объемы валютных резервов, поддерживая положительное сальдо торгового баланса и делая интервенции, скупая доллары, которые это сальдо порождало.
The latter body had since then been accumulating the experience and skills necessary to carry out those functions effectively. С того момента последний орган стал накапливать опыт и расширять свой экспертный потенциал, который необходим для эффективного выполнения этих функций.
Больше примеров...
Накапливаться (примеров 9)
They capture the heavy metals that fall on them, preventing them from washing downstream and accumulating inadvertently in the environment. Они захватывают тяжелые металлы, которые попадают на них, не давая им спускаться вниз по течению и накапливаться в окружающей среде.
The cash started accumulating, and pretty soon the parents said, "You know, we've got enough money. Наличные стали накапливаться, и очень скоро родители сказали: «У нас достаточно денег.
Although discolouration was a serious problem, bubbling was not, because the thinness and transparency of the paint which Michelangelo employed on the greater part of the ceiling permitted the salts to pass through rather than accumulating beneath the surface. Хоть изменение цвета представляло собой серьёзную проблему, но пузырьки - нет, потому что тонкость и прозрачность краски, с которой Микеланджело работал на большей части потолка, позволяло солям пройти насквозь и не накапливаться под поверхностью.
We know that this threshold exists, because we don't getage-related diseases until we're in middle age, even though thedamage has been accumulating since before we were born. Известно, что такой порог существует - ведь возрастныезаболевания не проявляются вплоть до достижения среднего возраста, притом, что повреждения начинают накапливаться ещё до рождения.Почему же
Well, some of us would be eating those chocolates instead of passing them around, and instead of accumulating, they will just pass into our group here and not accumulate in any one group because they're absorbed by us. Некоторые из нас скушают шоколадки, вместо того, что передать кому-то, и, вместо того, чтобы накапливаться, они будут перемещаться внутри группы, а не скапливаться у какой-то определенной группы людей, потому что мы их поглощаем.
Больше примеров...