| The first involves highly enriched uranium and plutonium supplies, which are accumulating worldwide and causing considerable concern to the international community. | Первая область - поставки высокообогащенного урана и плутония, накопление запасов которых по всему миру вызывает серьезную озабоченность международного сообщества. |
| While the United States is ahead of the pack, some of its gains could soon be lost, as accumulating inventories begin eroding profits. | Хотя США находятся на передовых позициях, некоторые из их достижений скоро могут оказаться утрачены, когда накопление складских запасов приведет к постепенному снижению прибыли. |
| Accumulating miles is easy. Simply show your participant card when you book your tickets and the miles for the flight are automatically credited to your account. | Накопление происходит легко - Вам достаточно предъявить свою карту участника при бронировании билета и регистрации на рейс, и мили за полет автоматически зачислятся на Ваш счет. |
| Japan is now accumulating plutonium; it is buying plutonium from world producers. | Япония в настоящее время осуществляет накопление плутония; она закупает плутоний у мировых производителей. |
| The Board agreed to stop accumulating an operating margin from the share of proceeds for the time being and will reconsider this issue once the amount accumulated, presently USD 30 million, becomes less than the equivalent of budgeted expenditure for 14 months of operation. | Совет принял решение приостановить на некоторое время накопление маржи операционной прибыли от части поступлений и рассмотреть этот вопрос тогда, когда накопленный объем, составляющий в настоящее время 30 млн. долл. США, опустится ниже уровня, эквивалентного предусмотренным в бюджете расходам за 14 месяцев деятельности. |
| Currently, some 120,000 active participants are accumulating pension rights under the Fund. | В настоящее время порядка 120000 действующих участников накапливают пенсионные права в соответствии с Правилами и положениями Фонда. |
| Similarly, outward FDI from developing countries is also on the rise, a fact that suggests that more firms based in developing countries are accumulating the necessary financial and technological capabilities to invest abroad. | Аналогичным образом увеличивается также отток ПИИ из развивающихся стран, из чего следует, что все большее число компаний, базирующихся в развивающихся странах, накапливают необходимые финансовые и технологические ресурсы для размещения инвестиций за границей. |
| Companies switching from CFCs to other substances were accumulating growing volumes of CFCs for disposal, but could not keep them in storage indefinitely, and lacked the technical and financial capacity to destroy them. | Компании, которые переходят от использования ХФУ на использование других веществ, накапливают все бóльшие объемы ХФУ для уничтожения, однако они не могут хранить их в течение неопределенного времени и не обладают техническим и финансовым потенциалом для их уничтожения. |
| The fact that a number of developing countries are rapidly accumulating foreign exchange reserves, instead of using these funds to consume more imports, reflects attempts to defend their favourable competitive position arising from an undervalued exchange rate - mostly reached after a severe financial crisis. | То обстоятельство, что ряд развивающихся стран быстрыми темпами накапливают валютные резервы, не используя их для дальнейшего расширения импорта, объясняется их попытками защитить свои благоприятные конкурентные позиции, обеспеченные благодаря заниженному обменному курсу, - главным образом после тяжелого финансового кризиса. |
| At present, many developing countries are accumulating foreign exchange reserves in order to avoid such overvaluation and to enjoy "export-led" rather than "debt-led" growth. | В настоящее время многие развивающиеся страны накапливают валютные резервы, чтобы избежать такого завышения курса и реализовать модель роста на основе экспорта, а не привлечения заемных средств. |
| And this unhappiness is accumulating deeply too. | И это несчастье тоже сильно накапливается. |
| Cadmium is accumulating in soils and catchments under certain environmental conditions, thus increasing the risk of future exposure through food. | Кадмий накапливается в почвах и водосборных бассейнах при определенных условиях состояния окружающей среды и тем самым увеличивает риск будущего воздействия через пищевые продукты. |
| Others have used funds for macroeconomic stabilization purposes, accumulating excess revenues when prices are high in order to channel revenues into the budget when prices are low, thereby smoothing out government expenditure. | В других странах для целей макроэкономической стабилизации используются фонды, в которых накапливается излишняя прибыль в те периоды, когда цены на сырье высокие, с тем чтобы использовать эти доходы в бюджете в период низких цен, тем самым выравнивая потоки государственных расходов. |
| The country has been accumulating crippling debt. | В стране накапливается катастрофическая задолженность. |
| And it keeps accumulating - you get to an advanced class, all of a sudden you hit a wall and say, | Невыученное накапливается; вы переходите в старший класс, но оказываетесь в тупике и говорите: «Мне не суждено стать учёным-онкологом, |
| It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work. | Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают. |
| The Intergovernmental Panel on Climate Change, an authority in the field, had repeatedly asserted that greenhouse gas emissions caused by human activity were accumulating in the atmosphere, leading to global warming and contributing to rising sea levels. | Межправительственная группа по изменению климата, являющаяся авторитетным органом в данной области, постоянно утверждает, что выбросы парниковых газов, вызванные деятельностью человека, накапливаются в атмосфере, что ведет к глобальному потеплению и повышению уровня моря. |
| What makes them graver still is that they came to burden us all at once, their manifestations overlapping and interacting, their effects accumulating and growing so complex that they seemed greater than the capacity of those whose job it is to tackle them. | Дело осложняется тем, что эти проблемы стали одновременным бременем для нас всех, что их проявления тесно переплетаются и усиливают друг друга, что их последствия накапливаются и разрастаются до такой степени, что превосходят возможности тех, кто по долгу службы должен бороться с ними. |
| 139 A Japanese research team has found that plutonium particles from nucleon tests in the Bikini Atoll in the 1950s have been accumulating in sea areas close to Japan carried by ocean currents for over 50 years. | 139 Исследовательская группа из Японии обнаружила, что частицы плутония от ядерных испытаний, производившихся в 50е годы на атолле Бикини, накапливаются в морских акваториях близ Японии, будучи переносимы туда на протяжении 50 лет океаническими течениями. |
| Gene Ontology Consortium The goal of the Gene Ontology (GO) consortium is to produce a controlled vocabulary that can be applied to all organisms even as knowledge of gene and protein roles in cells is accumulating and changing. | Целью Консорциума генной онтологии является создание базы терминов, которые могут быть применены ко всем организмам при условии, что знания о генах и роли белка в клетках постоянно накапливаются и изменяются. |
| That was to ensure that Africa did not repeat the experience of the 1970s and 1980s by accumulating huge debt-servicing obligations. | Это делается для того, чтобы Африке не пришлось повторить опыт 1970-х и 1980-х годов, накапливая колоссальные обязательства по обслуживанию долга. |
| Every Master is "recreated" upon his death with recovered memories, accumulating many generations of knowledge and experience and permitting planning on a timespan of millennia. | Каждый мастер был воссоздан через свою смерть с восстановлением памяти, накапливая знания и опыт многих поколений, позволяющие строить планы на целые тысячелетия. |
| Long time medical science, accumulating and systematizing knowledges about a man, went on the way of crushing of knowledges from general one to private, segmenting, for the best understanding of essence, integral concepts. | Долгое время медицинская наука, накапливая и систематизируя знания о человеке, шла по пути дробления знаний от общего к частному, сегментируя, для лучшего понимания сути, целостные понятия. |
| It grossed $2.7 million, accumulating a profit (via rentals) of $1.25 million. | Он принес 2,7 миллиона долларов, накапливая прибыль (через аренду) в размере 1,25 миллинов долларов США. |
| "This is an important initiative that the Junta of Extremadura has been working on for a long time, accumulating experience and analysing the impact on our organisation so as to guarantee its success", the councillor declared. | Советник заявил: "это важная инициатива, и для её гарантированного успеха мы уже длительное время работаем над ней, накапливая опыт и анализируя её влияние на нашу организацию". |
| China has also filled all four of its relatively recently built emergency oil reserve tanks, accumulating about 100 million barrels. | Китай заполнил также все четыре из своих недавно построенных нефтяных резервуаров, накопив запасы в размере порядка 100 млн. баррелей. |
| Such approach to the certain moment seemed faithful, but accumulating sufficient experience and knowledges, science was forced to get back from private to general, as it is impossible to account for many phenomena of activity of human organism without integral, integrative approach. | Такой подход до определённого момента казался верным, но накопив достаточный опыт и знания, наука была вынуждена вернуться от частного к общему, поскольку многие феномены деятельности человеческого организма невозможно объяснить без целостного, интегративного подхода. |
| The film was quietly released in 720p quality on Vimeo on October 17, 2013, with English, French and Russian subtitles, accumulating 53000 plays (as of September 2014, not to be confused with loads). | Фильм был тихо выпущен в прокат, появившись сначала в качестве 720p на Vimeo 17 октября 2013, с английскими, французскими и русскими субтитрами, накопив суммарно 53000 просмотров (по состоянию на сентябрь 2014, не путать с загрузками). |
| After accumulating much money, Bob visits his father in prison. | Наконец, накопив денег Джонни направляется в тюрьму к отцу. |
| Faced with the accumulating evidence, he officially informed the U.S. government of the activities of the Ottoman government and asked Washington to intervene. | Накопив достаточно доказательств массового истребления армян, он официально проинформировал правительство США о деятельности Османского правительства и попросил его вмешаться. |
| A relatively new phenomenon related to the increase in patenting in some key technology sectors are so-called "patent wars", where major technology companies engage in bidding contests for patent portfolios of insolvent companies with the aim of accumulating patents for strategic litigation against competitors. | Относительно новым явлением, связанным с ростом объема патентования в некоторых ключевых технологических секторах, являются так называемые "патентные войны", когда крупные технологические компании участвуют в торгах на приобретение портфелей патентов неплатежеспособных компаний с целью аккумулирования патентов для подачи стратегических судебных исков в отношении своих конкурентов. |
| T= absolute temperature in Kelvin at the pressure-relief devices in the accumulating condition (24 bar pressure). | Т = абсолютная температура по Кельвину над устройствами для сброса давления в условиях аккумулирования (давление в 24 бара). |
| Energy from the alternative sources in the form of compressed air or gas accumulates in a fixed braking system at a low point, connecting the movable units, of the bell-shaped accumulating tank, and a buoyancy force is produced in the latter. | Энергия от альтернативных источников в виде сжатого воздуха или газа, аккумулируется в зафиксированной тормозной системой в нижней точке, связующей подвижные блоки, колоколообразной ёмкости для аккумулирования, и создает в ней Архимедову Силу. |
| From API RP 520 for a paraffinic hydrocarbon of molecular weight 44 this is 0.65; T= absolute temperature in Kelvin at the pressure-relief devices in the accumulating condition. | Согласно API RP 520 для предельного углеводорода, молекулярная масса которого составляет 44, этот коэффициент равен 0,65; Т = абсолютная температура по Кельвину над устройствами для сброса давления в условиях аккумулирования. |
| It is assumed that the pressure is due to external heating which will raise the temperature to 60oC for commercial propane or 333K to achieve this pressure.; L= the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition. | Предполагается, что это давление вызвано внешним нагревом, в результате которого температура торгового пропана повысится до 60ºС, или 333 К; L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования. |
| Social insurance contributions are immediately used for covering social insurance benefit costs instead of accumulating them by capitalization. | Взносы на социальное страхование сразу же используются для покрытия расходов на оплату пособий по социальному страхованию вместо того, чтобы накапливать их путем капитализации. |
| The Board considers that the incomes of the trust funds should be utilized fruitfully on the programmes instead of accumulating as fund balances. | Комиссия считает, что следует эффективно использовать поступления в целевые фонды на программы, а не накапливать средства в качестве остатков. |
| Potential borrowers have been accumulating massive reserves and pooling them regionally to protect themselves against shocks and speculative capital, but not at the Fund's urging. | Потенциальные заемщики продолжают накапливать солидные резервы и объединять их на региональном уровне, чтобы защитить себя от потрясений и спекулятивного капитала, но не по настоятельному требованию МВФ. |
| Little progress has been made at the international level to find arrangements to reduce the instability of the international financial system; consequently, developing countries are forced to continue accumulating reserves as a cushion against external shocks. | Небольшой прогресс был достигнут на международном уровне в нахождении путей и способов уменьшения нестабильности международной финансовой системы; поэтому развивающиеся страны вынуждены продолжать накапливать резервы в качестве защитного инструмента на случай внешних шоковых потрясений. |
| Partly by design and partly by chance, about a decade ago China found itself consistently accumulating large amounts of foreign reserves by running a trade surplus and intervening to buy up the dollars that this generated. | Частично намеренно и частично случайно около десяти лет назад Китай стал последовательно накапливать большие объемы валютных резервов, поддерживая положительное сальдо торгового баланса и делая интервенции, скупая доллары, которые это сальдо порождало. |
| They capture the heavy metals that fall on them, preventing them from washing downstream and accumulating inadvertently in the environment. | Они захватывают тяжелые металлы, которые попадают на них, не давая им спускаться вниз по течению и накапливаться в окружающей среде. |
| Eighty percent of marine debris is plastic - a component that has been rapidly accumulating since the end of World War II. | Исследования показали, что восемьюдесятью процентами морского мусора является пластмасса - компонент, который начал быстро накапливаться с конца Второй мировой войны. |
| Although discolouration was a serious problem, bubbling was not, because the thinness and transparency of the paint which Michelangelo employed on the greater part of the ceiling permitted the salts to pass through rather than accumulating beneath the surface. | Хоть изменение цвета представляло собой серьёзную проблему, но пузырьки - нет, потому что тонкость и прозрачность краски, с которой Микеланджело работал на большей части потолка, позволяло солям пройти насквозь и не накапливаться под поверхностью. |
| So if the timeline is right, both Garrett and Franco started accumulating mercury during the Skystormer sea flights. | Если временные рамки верные, то у Гарретт и Франко ртуть начала накапливаться во время испытательных полётов "Скайстормера". |
| The cash started accumulating, and pretty soon the parents said, "You know, we've got enough money. | Наличные стали накапливаться, и очень скоро родители сказали: «У нас достаточно денег. |