However, in the absence of an internationally recognized system for assessing conformity, national regulatory bodies allowed third-party auditors/inspectors to carry out audits and accredit auditors/inspectors independently. |
Однако в отсутствие международно признанной системы оценки соответствия национальные регулирующие органы позволили аудиторам/инспекторам третьих сторон проводить независимые аудиты и аккредитацию аудиторов/инспекторов. |
In total, 10 civic organizations were permitted to accredit observers. |
В общей сложности разрешение на аккредитацию наблюдателей получили десять общественных организаций. |
It will continue to accredit new NGOs. |
Он продолжит аккредитацию новых неправительственных организаций. |
The Forum called on States to accredit traditional indigenous health practitioners (physicians) and traditional birth attendants (midwives) and integrate them into State health-care systems. |
Форум призвал государства обеспечить аккредитацию народных лекарей (врачей) из числа представителей коренных народов и традиционных повитух (акушерок) и их интеграцию в системы государственного здравоохранения. |
Under the abovementioned act No 227/2000 Coll. special authority, Office for Personal Data Protection, is given the power to accredit qualified certification services providers. |
Согласно вышеупомянутому закону N 227/2000 Coll. специальное ведомство Чешской Республики, Управление по защите личных данных, уполномочено проводить аккредитацию квалифицированных поставщиков сертификационных услуг. |
The United Nations Protocol Accreditation Unit will not accredit representatives of NGOs and civil society attending side events in the margins of the conference. |
Группа протокольной аккредитации не будет принимать заявки на аккредитацию представителей неправительственных организаций и организаций гражданского общества, принимающих участие в параллельных мероприятиях. |
At the resumed 2002 session, the representative of Viet Nam stated that his government was not satisfied with the report submitted by TRP and would request TRP to extend an official apology and a commitment in writing not to accredit MFI at any Council meetings in future. |
На возобновленной сессии 2002 года представитель Вьетнама заявил, что его правительство не удовлетворено докладом, представленным ТРП, и что оно будет просить ТРП принести официальные извинения и взять на себя письменное обязательство не обеспечивать в будущем аккредитацию ФГИ на любых заседаниях Совета. |
As the preparatory body for the World Assembly, the Commission is, in accordance with the practices of the United Nations, empowered to accredit non-governmental organizations to world conferences and their preparatory processes. |
Действуя в качестве подготовительного органа Всемирной ассамблеи, Комиссия обладает в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций полномочиями осуществлять аккредитацию неправительственных организаций для участия в работе всемирных конференций и в процессе подготовки к ним. |
The functions of a Lithuanian national accreditation bureau are performed by the Lithuanian National Accreditation Bureau, which under the Conformity Assessment Act is authorized to accredit testing and calibration laboratories, product certification bodies, quality systems, environmental management systems, personnel management systems and inspection bodies. |
Функции Литовского национального бюро по аккредитации выполняет Литовское национальное бюро по аккредитации, Законом по оценке соответствия Литовской Республики уполномоченное осуществлять аккредитацию испытательных и калибровочных лабораторий, органов по сертификации продуктов, систем качества, систем управления окружающей среды, персонала, органов контроля. |
91.7. Accredit the Ombudsman to ensure its conformity with the Paris Principles (Moldova); 91.8. |
91.7 получить аккредитацию для Управления омбудсмена, чтобы гарантировать его соответствие Парижским принципам (Республика Молдова); |
It will continue to accredit new organizations. |
Он продолжит аккредитацию новых организаций. |
The certification of professional accountants would remain a national responsibility, while, IQO would accredit the national certification bodies. |
Сертификацию профессиональных бухгалтеров будут по-прежнему производить национальные органы, а МКО будет осуществлять аккредитацию национальных сертифицирующих органов. |
The JEMB has accredited 11 national and international monitoring organizations, and it will accredit another 14 in the coming days. |
ООУИП предоставило аккредитацию 11 национальным и международным организациям по мониторингу и в ближайшие дни аккредитует еще 14. |
The Conference also agreed to accredit as observer to its first extraordinary session the inter-governmental organization, Central American Integration System. |
Конференция также постановила предоставить аккредитацию в качестве наблюдателя на первой внеочередной сессии межправительственной организации «Система центральноамериканской интеграции». |
The General Assembly decides to accredit to the High-level Dialogue on Financing for Development and the hearings of civil society preceding it, the following non-governmental organizations: |
Генеральная Ассамблея постановила предоставить аккредитацию для участия в диалоге на высоком уровне по финансированию развития и в заслушивании представителей гражданского общества, которое будет предшествовать ему, следующим неправительственным организациям: |
Whether to accredit separately organizations that are affiliates of others already accredited, for example, the regional branches of a global coalition, or trade unions that are linked to a national umbrella organization - itself affiliated to an international federation; |
а) следует ли предоставлять отдельную аккредитацию организациям, являющимся филиалами уже аккредитованных организаций, например региональным отделениям той или иной глобальной коалиции, или профсоюзам, входящим в состав общенациональной организации, которая в свою очередь является членом международной федерации; |
To accredit independent entities in accordance with the standards and procedures for the accreditation of independent entities as contained in appendix A of the guidelines for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol; |
с) проводить аккредитацию независимых органов в соответствии со стандартами и процедурами аккредитации независимых органов, содержащимися в добавлении А к руководящим принципам для осуществления статьи 6 Киотского протокола; |
(In the non-medical area, think of business organizations that regulate trade or educational commissions that accredit schools). |
(Примером из немедицинской сферы могут быть коммерческие организации, регулирующие торговлю, или комиссии по образованию, проводящие аккредитацию школ). |
We have given our main representative authority to accredit additional representatives when the need arose, and we warned her not to accredit unscrupulous people whose activities would tarnish the image of the Society. |
Мы предоставили нашему главному представителю полномочия на аккредитацию по мере необходимости дополнительных представителей и предостерегли ее от аккредитации недобросовестных лиц, действия которых могли бы негативно отразиться на репутации Общества. |