Английский - русский
Перевод слова Accredit

Перевод accredit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккредитовать (примеров 27)
The Secretariat recommends that the Committee accredit the organizations listed. Секретариат рекомендует Комитету аккредитовать перечисленные организации.
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the non-governmental organizations Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, the Nepal National Dalit Social Welfare Organization and the Bilaal Justice Center. Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие неправительственные организации: "Humanrights.ch/MERS", "Люди за мир и защиту прав человека", "Тер нувель", Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Биляля.
Foreign media have been granted the right to accredit their correspondents in the territory of the Republic and to carry out their activities in accordance with the laws of the Republic. Зарубежные средства массовой информации имеют право аккредитовать своих корреспондентов на территории Республики и осуществлять свою деятельность в соответствии с законодательством Республики.
At its 9th meeting, on 10 October 2008, the Preparatory Committee, having received further information from the non-governmental organizations in question, decided to accredit the following non-governmental organizations that were provisionally accredited at its first substantive session pending the reception of further information: На своем 9м заседании 10 октября 2008 года Подготовительный комитет, получив дополнительную информацию от соответствующих неправительственных организаций, постановил аккредитовать следующие организации, которые были предварительно аккредитованы на его первой основной сессии до получения дополнительной информации:
What arguments did Freedom House use to accredit them through another non-governmental organization and what were its objectives? С помощью каких аргументов и в каких целях «Фридом хаус» смогла аккредитовать их от другой НПО?
Больше примеров...
Аккредитации (примеров 40)
2004: INFID was able for the first time to accredit a delegation to the Geneva, Switzerland 60th session United Nations Commission on Human Rights (UNCHR), 15 March -23 April 2004. 2004 год: ИНФИД впервые получил возможность для аккредитации делегации на шестидесятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, проходившей 15 марта - 23 апреля 2004 года в Женеве, Швейцария.
The secretariat will increase its activities to assist networking among partners, to provide technical support for workshops, to accredit as many qualified groups as possible and to encourage partners to come to Istanbul prepared to make specific commitments to The Habitat Agenda. Секретариат будет активизировать свою деятельность в содействии координации между партнерами, обеспечении технической поддержки семинаров, в аккредитации как можно большего числа компетентных групп и в содействии тому, чтобы партнеры приезжали в Стамбул с намерением внести конкретный вклад в подготовку "Повестки дня Хабитат".
The Institute faces the challenge of carrying out the process of establishing linguistic standardization and the creation of programmes to certify and accredit bilingual technicians and professionals, who are needed to ensure full access to justice and other State services. НИЯКН занимается вопросами определения лингвистических норм и разработки программ сертификации и аккредитации технических и иных специалистов со знанием двух языков, что необходимо для обеспечения всестороннего доступа к системе правосудия и другим услугам, обеспечиваемым государством.
If we knew the activities our main and alternate representatives Mr. and Mrs. Moore, we would have frankly let you know and also sent you copies of letters they have been writing to accredit representatives. Если бы мы располагали сведениями о деятельности наших главного и альтернативного представителей г-на Мура и г-жи Мур, мы со всей откровенностью сообщили бы вам об этом, а также направили бы вам копии их писем об аккредитации представителей.
To accredit independent entities in accordance with the standards and procedures for the accreditation of independent entities as contained in appendix A of the guidelines for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol; с) проводить аккредитацию независимых органов в соответствии со стандартами и процедурами аккредитации независимых органов, содержащимися в добавлении А к руководящим принципам для осуществления статьи 6 Киотского протокола;
Больше примеров...
Аккредитацию (примеров 19)
As the preparatory body for the World Assembly, the Commission is, in accordance with the practices of the United Nations, empowered to accredit non-governmental organizations to world conferences and their preparatory processes. Действуя в качестве подготовительного органа Всемирной ассамблеи, Комиссия обладает в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций полномочиями осуществлять аккредитацию неправительственных организаций для участия в работе всемирных конференций и в процессе подготовки к ним.
The JEMB has accredited 11 national and international monitoring organizations, and it will accredit another 14 in the coming days. ООУИП предоставило аккредитацию 11 национальным и международным организациям по мониторингу и в ближайшие дни аккредитует еще 14.
To accredit independent entities in accordance with the standards and procedures for the accreditation of independent entities as contained in appendix A of the guidelines for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol; с) проводить аккредитацию независимых органов в соответствии со стандартами и процедурами аккредитации независимых органов, содержащимися в добавлении А к руководящим принципам для осуществления статьи 6 Киотского протокола;
(In the non-medical area, think of business organizations that regulate trade or educational commissions that accredit schools). (Примером из немедицинской сферы могут быть коммерческие организации, регулирующие торговлю, или комиссии по образованию, проводящие аккредитацию школ).
We have given our main representative authority to accredit additional representatives when the need arose, and we warned her not to accredit unscrupulous people whose activities would tarnish the image of the Society. Мы предоставили нашему главному представителю полномочия на аккредитацию по мере необходимости дополнительных представителей и предостерегли ее от аккредитации недобросовестных лиц, действия которых могли бы негативно отразиться на репутации Общества.
Больше примеров...
Аккредитовывать (примеров 1)
Больше примеров...
Аккредитацией (примеров 3)
The permanent representatives of Member States would accredit the participants and United Nations protocol officers would be escorting them. Аккредитацией участников будут заниматься постоянные представители государств-членов при Организации Объединенных Наций, и их будут сопровождать представители протокольной службы Организации Объединенных Наций.
The mechanism would accredit auditors, oversee the execution of audits, share audit reports, receive and follow up on grievances of interested parties with the relevant individual or entity and share experiences on mitigation strategies. Этот механизм занимался бы аккредитацией ревизоров, надзором за проведением ревизий, распространением отчетов о ревизии, получением и расследованием жалоб заинтересованных сторон на соответствующих физических или юридических лиц и обменом опытом реализации стратегий снижения рисков.
He understood that the Subcommittee did not wish to accredit national preventive mechanisms, but he wondered whether it planned to evaluate the effectiveness of the mechanisms in place. Понимая, что Подкомитет не желает заниматься аккредитацией национальных превентивных механизмов, выступающий интересуется тем, намеревается ли он проводить оценку эффективности уже существующих механизмов.
Больше примеров...
Аккредитация (примеров 2)
One of the main functions of the International Coordinating Committee was to assess national institutions' compliance with the Paris Principles and to accredit them with a specific status. Одной из основных функций МКК является оценка соответствия национальных учреждений Парижским принципам, а также их аккредитация с предоставлением соответствующего статуса.
"Accredit" means to identify and set minimum standards for the performance of registration functions, to recognize persons or entities meeting those standards, and to enter into an accreditation agreement that sets forth the rules and procedures applicable to the provision of Registrar Services. "Аккредитация" означает определение и установку минимальных стандартов выполнения функций по регистрации, с тем, чтобы выявить лиц или организации, которые соответствуют этим стандартам, а также подписать соглашение об аккредитации, в котором указаны правила и процедуры, применимые к предоставлению услуг по регистрации.
Больше примеров...