Английский - русский
Перевод слова Accredit

Перевод accredit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккредитовать (примеров 27)
In the Accord, the parties called on the citizenry to take part peacefully in the elections of 29 November 2009 and they urged the Supreme Electoral Tribunal to authorize and accredit international observation missions. В этом Соглашении стороны призвали граждан к мирному участию в намеченных на 29 ноября выборах и призвали Высший избирательный трибунал допустить на выборы и аккредитовать миссии международных наблюдателей.
The resolution also requested the Commission on Sustainable Development, acting as the preparatory committee for the Summit, to accredit non-governmental organizations not already in consultative status with the Economic and Social Council to the Summit process. В резолюции также содержалась просьба к Комиссии по устойчивому развитию, выступающей в роли подготовительного комитета Встречи на высшем уровне, аккредитовать для участия во Встрече на высшем уровне неправительственные организации, не имеющие консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
With the support of the High Representative, the legislative framework is now in place to accredit the remaining administrations by the end of the mandate. При поддержке Высокого представителя созданы законодательные рамки, которые позволят аккредитовать остальные управления к истечению срока мандата.
The 1981 Private Security Act currently in force empowered the carabineros to accredit private security companies operating in Chile and to monitor their activities. Действующий в настоящее время закон 1981 года о частных охранных предприятиях дает карабинерам полномочия аккредитовать те из них, которые работают на территории страны, и контролировать их деятельность.
The latter, also respecting good practice, sent a letter of apology to Cuba, explaining that the representative of Freedom House had asked it to accredit these individuals, because Freedom House was withdrawing from the Commission. Придерживаясь здоровой практики, эта организация в свою очередь направила делегации Кубы письмо с извинениями, в котором объяснила, что представитель организации «Фридом хаус» обратился к ним с просьбой аккредитовать этих двух лиц, поскольку «Фридом хаус» ушла из Комиссии.
Больше примеров...
Аккредитации (примеров 40)
The report should also include the criteria followed by the organization to designate and accredit its representatives to the meetings of the subsidiary bodies of the Economic and Social Council. В доклад должна быть включена информация о критериях, которых эта организация придерживается при назначении и аккредитации своих представителей для участия в заседаниях вспомогательных органов Экономического и Социального Совета.
With regard to paragraph 9, which referred to inviting non-governmental organizations to the Conference, he wished to explain that the Preparatory Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, did not have the power to accredit non-governmental organizations. Что касается пункта 9, в котором говорится о том, чтобы пригласить неправительственные организации на Конференцию, то оратор отмечает, что Подготовительный комитет, являющийся вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи, не обладает компетенцией в отношении аккредитации неправительственных организаций.
Additional information is available in the Secretary-General's report to the sixty-second session of the Commission on the process utilized by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights to accredit National Institutions Units in compliance with the Paris Principles. Дополнительная информация приводится в докладе Генерального секретаря шестьдесят второй сессии Комиссии, касающегося процедуры, используемой МКК для аккредитации национальных правозащитных учреждений, соблюдающих Парижские принципы3.
Another measure proposed by civil society organizations to ensure the neutrality and the independence of the CECs was to establish an ad hoc commission to recruit and accredit CECs and polling/counting station officers involving members of political parties who hold a seat at the National Assembly. В целях обеспечения нейтральности и независимости ОИК организации гражданского общества предложили также создать временную комиссию для набора и аккредитации членов ОИК и сотрудников избирательных участков/пунктов подсчета голосов с привлечением членов тех политических партий, которые представлены в составе Национальной ассамблеи.
We have given our main representative authority to accredit additional representatives when the need arose, and we warned her not to accredit unscrupulous people whose activities would tarnish the image of the Society. Мы предоставили нашему главному представителю полномочия на аккредитацию по мере необходимости дополнительных представителей и предостерегли ее от аккредитации недобросовестных лиц, действия которых могли бы негативно отразиться на репутации Общества.
Больше примеров...
Аккредитацию (примеров 19)
However, in the absence of an internationally recognized system for assessing conformity, national regulatory bodies allowed third-party auditors/inspectors to carry out audits and accredit auditors/inspectors independently. Однако в отсутствие международно признанной системы оценки соответствия национальные регулирующие органы позволили аудиторам/инспекторам третьих сторон проводить независимые аудиты и аккредитацию аудиторов/инспекторов.
It will continue to accredit new NGOs. Он продолжит аккредитацию новых неправительственных организаций.
The Forum called on States to accredit traditional indigenous health practitioners (physicians) and traditional birth attendants (midwives) and integrate them into State health-care systems. Форум призвал государства обеспечить аккредитацию народных лекарей (врачей) из числа представителей коренных народов и традиционных повитух (акушерок) и их интеграцию в системы государственного здравоохранения.
Whether to accredit separately organizations that are affiliates of others already accredited, for example, the regional branches of a global coalition, or trade unions that are linked to a national umbrella organization - itself affiliated to an international federation; а) следует ли предоставлять отдельную аккредитацию организациям, являющимся филиалами уже аккредитованных организаций, например региональным отделениям той или иной глобальной коалиции, или профсоюзам, входящим в состав общенациональной организации, которая в свою очередь является членом международной федерации;
We have given our main representative authority to accredit additional representatives when the need arose, and we warned her not to accredit unscrupulous people whose activities would tarnish the image of the Society. Мы предоставили нашему главному представителю полномочия на аккредитацию по мере необходимости дополнительных представителей и предостерегли ее от аккредитации недобросовестных лиц, действия которых могли бы негативно отразиться на репутации Общества.
Больше примеров...
Аккредитовывать (примеров 1)
Больше примеров...
Аккредитацией (примеров 3)
The permanent representatives of Member States would accredit the participants and United Nations protocol officers would be escorting them. Аккредитацией участников будут заниматься постоянные представители государств-членов при Организации Объединенных Наций, и их будут сопровождать представители протокольной службы Организации Объединенных Наций.
The mechanism would accredit auditors, oversee the execution of audits, share audit reports, receive and follow up on grievances of interested parties with the relevant individual or entity and share experiences on mitigation strategies. Этот механизм занимался бы аккредитацией ревизоров, надзором за проведением ревизий, распространением отчетов о ревизии, получением и расследованием жалоб заинтересованных сторон на соответствующих физических или юридических лиц и обменом опытом реализации стратегий снижения рисков.
He understood that the Subcommittee did not wish to accredit national preventive mechanisms, but he wondered whether it planned to evaluate the effectiveness of the mechanisms in place. Понимая, что Подкомитет не желает заниматься аккредитацией национальных превентивных механизмов, выступающий интересуется тем, намеревается ли он проводить оценку эффективности уже существующих механизмов.
Больше примеров...
Аккредитация (примеров 2)
One of the main functions of the International Coordinating Committee was to assess national institutions' compliance with the Paris Principles and to accredit them with a specific status. Одной из основных функций МКК является оценка соответствия национальных учреждений Парижским принципам, а также их аккредитация с предоставлением соответствующего статуса.
"Accredit" means to identify and set minimum standards for the performance of registration functions, to recognize persons or entities meeting those standards, and to enter into an accreditation agreement that sets forth the rules and procedures applicable to the provision of Registrar Services. "Аккредитация" означает определение и установку минимальных стандартов выполнения функций по регистрации, с тем, чтобы выявить лиц или организации, которые соответствуют этим стандартам, а также подписать соглашение об аккредитации, в котором указаны правила и процедуры, применимые к предоставлению услуг по регистрации.
Больше примеров...