Английский - русский
Перевод слова Abhorrence

Перевод abhorrence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неприятие (примеров 10)
The President was quick to express his abhorrence at such acts and condemned the practice outright. Президент незамедлительно выразил свое неприятие таких актов и открыто осудил подобную практику.
This serves two purposes, on the one hand it creates awareness and on the other it creates an abhorrence of this phenomenon. При этом преследуются две цели: с одной стороны, растет общественное осознание проблемы, и с другой - неприятие этого явления.
India's nuclear doctrine, espousing no-first use per se and the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States is itself a minimalist doctrine reflecting our civilizational abhorrence of violence and destruction. Ядерная доктрина Индии, предполагающая само по себе неприменение оружия первыми и неприменение ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, это минималистская доктрина, отражающая неприятие нашей цивилизацией насилия и разрушения.
Malaysia has the harshest of penalties, which is a reflection of our strong commitment to working towards a drug-free society while demonstrating our equally strong abhorrence of drug-related offences. В Малайзии действуют самые суровые меры наказания, что говорит о нашем строгом обязательстве стремиться к свободному от наркотиков обществу, демонстрируя в то же время наше в равной мере безусловное неприятие преступлений, связанных с наркотиками.
Yet this abhorrence of nepotism was illogical - and Lee was generally nothing if not logical, even ruthlessly so - because in this case a perfectly good justification for it followed smoothly from his own analysis of Singapore. Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
Больше примеров...
Отвращение (примеров 17)
Until then, Canada would to express its abhorrence of the dire violations occurring in that country. Пока же Канада хотела бы выразить свое отвращение в связи с тяжкими нарушениями, происходящими в этой стране.
As a humanist I have an abhorrence of war. Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
an abhorrence of dogmatism and authoritarian systems отвращение к догматизму и авторитарным системам;
The international community had thereby confirmed its abhorrence of human cloning and declared its commitment to protecting the sanctity of human life and respect for human dignity. Международное сообщество тем самым подтвердило свое отвращение к клонированию человека и заявило о своей приверженности делу защиты святости человеческой жизни и уважения человеческого достоинства.
Whatever abhorrence we share for James' nature, we must never lose sight of that. Вне зависимости, какое отвращение мы испытываем к натуре Джеймса, мы не должны переставать любить его.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 7)
The action of the international community should properly reflect the universal abhorrence of alliances between terrorists and individual States. Деятельность международного сообщества должна адекватно отражать всеобщее возмущение в отношении альянсов между террористами и отдельными государствами.
The United Nations and the international community must continue to express their abhorrence for such attacks and to condemn them as acts of cowardice and arrogance. Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны продолжать демонстрировать возмущение такими нападениями и осуждать их как трусливые и высокомерные акты.
We believe that this paragraph could be strengthened in order to express abhorrence of the very existence of nuclear weapons and the possibility that they might be used. Мы считаем, что этот пункт можно было бы укрепить для того, чтобы выразить возмущение самим существованием ядерного оружия и возможностью его применения.
They expressed their abhorrence at the continuation of such acts. Они выразили возмущение в связи с продолжением таких действий.
As such, it should be treated with the abhorrence and moral outrage it deserves. Эта проблема вызывает содрогание и моральное возмущение, которых она заслуживает.
Больше примеров...
Резко отрицательное отношение (примеров 2)
Puerto Ricans had, however, been unanimous in their abhorrence of that brutal act by the United States. Однако пуэрториканцы единодушно выразили резко отрицательное отношение к жестоким действиям Соединенных Штатов.
The Fifth Review Conference of the Biological Weapons Convention should strongly reaffirm the long-standing public abhorrence of the use of any form of biological weapon by any party to a conflict for any purpose whatsoever. Участникам пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию следует решительно подтвердить тот факт, что в мировом сообществе уже давно сформировалось резко отрицательное отношение к применению любого вида биологического оружия той или иной стороной в конфликте, независимо от преследуемой цели.
Больше примеров...
Отвращением к (примеров 2)
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma: how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies. Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы: как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
Have you ever considered, given your abhorrence of children,... school principal was not perhaps your true vocation. Вы не задумывались, что с таким отвращением к детям работа директора школы, возможно, не ваше истинное призвание?
Больше примеров...
Резко отрицательно (примеров 2)
Both those committed to trade liberalization within a multilateral system and those committed to helping developing countries will look at America's new strategy with abhorrence. И те, кто выступает за либерализацию торговли в рамках многосторонней системы, и те, кто выступает за оказание помощи развивающимся странам, будут относиться к новой стратегии Америки резко отрицательно.
Mr. Minogue said that, interestingly, not only government and community leaders, but also very disparate community groups, had all responded to the recent racial violence with abhorrence. Г-н Миноуг обращает внимание на тот примечательный факт, что на недавние беспорядки на расовой почве резко отрицательно отреагировали не только правительство и лидеры общин, но и в корне отличающиеся друг от друга общинные группы.
Больше примеров...