Английский - русский
Перевод слова Abhorrence

Перевод abhorrence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неприятие (примеров 10)
The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government. Народ Лесото поднялся, чтобы продемонстрировать свое неудовольствие и неприятие этой замаскированной попытки переворота избранного им правительства.
This severe punishment, which has now been legalized through a Presidential Ordinance, only highlights the extreme abhorrence towards this crime. Это суровое наказание, которое в настоящее время узаконено президентским указом, лишь подчеркивает крайнее неприятие этого вида преступления.
This serves two purposes, on the one hand it creates awareness and on the other it creates an abhorrence of this phenomenon. При этом преследуются две цели: с одной стороны, растет общественное осознание проблемы, и с другой - неприятие этого явления.
SADC has given practical expression to what has become an all-Africa commitment to the abhorrence of military overthrow of legitimate Governments, such as occurred recently in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. САДК наполнило практическим содержанием укрепившееся во всей Африке неприятие смещения законных правительств в результате военных переворотов, таких, как недавние перевороты в Сьерра-Леоне и в Демократической Республике Конго.
We cannot but express our condemnation and abhorrence at the atrocity of "ethnic cleansing" being attempted in that theatre of conflict. Мы не можем не выразить наше осуждение и неприятие в отношение жестокой "этнической чистки", которая имеет место в зоне конфликта.
Больше примеров...
Отвращение (примеров 17)
As a humanist I have an abhorrence of war. Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
And your order shares his abhorrence of the Borgia pope. А ваш орден разделяет его отвращение к папе из рода Борджиа.
Fundamentally, our abhorrence of nuclear arms and nuclear testing is based on the belief that there is simply no place for nuclear weapons in our region, or indeed in any other part of the world. В основе своей наше отвращение к ядерному оружию и к испытанию ядерного оружия базируется на уверенности, что в нашем регионе просто нет места для ядерного оружия, как и в любой другой части мира.
Whatever abhorrence we share for James' nature, we must never lose sight of that. Вне зависимости, какое отвращение мы испытываем к натуре Джеймса, мы не должны переставать любить его.
In order to make plain our abhorrence of the effects of land mines and to become fully engaged in the review conference process, New Zealand has ratified the Convention. Стремясь убедительно продемонстрировать, какое глубокое отвращение у нас вызывает применение мин, и руководствуясь желанием принять полноценное участие в процессе подготовки конференции по рассмотрению хода осуществления Конвенции, Новая Зеландия ратифицировала этот документ.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 7)
The United Nations and the international community must continue to express their abhorrence for such attacks and to condemn them as acts of cowardice and arrogance. Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны продолжать демонстрировать возмущение такими нападениями и осуждать их как трусливые и высокомерные акты.
We believe that this paragraph could be strengthened in order to express abhorrence of the very existence of nuclear weapons and the possibility that they might be used. Мы считаем, что этот пункт можно было бы укрепить для того, чтобы выразить возмущение самим существованием ядерного оружия и возможностью его применения.
Mr. Matulay (Slovakia): The Government of Slovakia joins other members of the international community in expressing its utter abhorrence and condemnation of the multiple attacks perpetrated in Jordan's capital, Amman. Г-н Матулай (Словакия) (говорит поанглий-ски): Правительство Словакии, как и остальные члены международного сообщества, выражает крайнее возмущение и осуждение в связи с многочисленными нападениями, совершенными в столице Иордани, Аммане.
They expressed their abhorrence at the continuation of such acts. Они выразили возмущение в связи с продолжением таких действий.
As such, it should be treated with the abhorrence and moral outrage it deserves. Эта проблема вызывает содрогание и моральное возмущение, которых она заслуживает.
Больше примеров...
Резко отрицательное отношение (примеров 2)
Puerto Ricans had, however, been unanimous in their abhorrence of that brutal act by the United States. Однако пуэрториканцы единодушно выразили резко отрицательное отношение к жестоким действиям Соединенных Штатов.
The Fifth Review Conference of the Biological Weapons Convention should strongly reaffirm the long-standing public abhorrence of the use of any form of biological weapon by any party to a conflict for any purpose whatsoever. Участникам пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию следует решительно подтвердить тот факт, что в мировом сообществе уже давно сформировалось резко отрицательное отношение к применению любого вида биологического оружия той или иной стороной в конфликте, независимо от преследуемой цели.
Больше примеров...
Отвращением к (примеров 2)
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma: how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies. Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы: как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
Have you ever considered, given your abhorrence of children,... school principal was not perhaps your true vocation. Вы не задумывались, что с таким отвращением к детям работа директора школы, возможно, не ваше истинное призвание?
Больше примеров...
Резко отрицательно (примеров 2)
Both those committed to trade liberalization within a multilateral system and those committed to helping developing countries will look at America's new strategy with abhorrence. И те, кто выступает за либерализацию торговли в рамках многосторонней системы, и те, кто выступает за оказание помощи развивающимся странам, будут относиться к новой стратегии Америки резко отрицательно.
Mr. Minogue said that, interestingly, not only government and community leaders, but also very disparate community groups, had all responded to the recent racial violence with abhorrence. Г-н Миноуг обращает внимание на тот примечательный факт, что на недавние беспорядки на расовой почве резко отрицательно отреагировали не только правительство и лидеры общин, но и в корне отличающиеся друг от друга общинные группы.
Больше примеров...