Английский - русский
Перевод слова Aberration

Перевод aberration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аберрация (примеров 7)
Many central bankers and economists argue that today's rising global inflation is just a temporary aberration, driven by soaring prices for food, fuel, and other commodities. Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция - это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
The way these people are being's the real Aberration. То, как обращаются с этими людьми... вот настоящая аберрация.
The historical aberration remains unchanged. Историческая аберрация остаётся неизменной.
The aberration of starlight was discovered in 1728 when James Bradley observed Gamma Draconis. Это явление (аберрация света) открыл и правильно объяснил в 1728 г. Джеймс Брэдли, занимавшийся поисками годичных параллаксов.
Chromatic aberration is easily recognized as color fringes towards the image corners. CA is due to a varying lens focus for different colors. Хроматическую аберрацию можно легко обнаружить по цветовой бахроме, образующейся по направлению к углам снимка. Эта аберрация возникает из- за различия фокусного расстояния объектива для разных цветов.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 36)
No, it's an aberration, a biological mutation. Нет, это отклонение, биологическая мутация.
Biped belonging to the mammalian species, possibly a planetary aberration. Двуногое, принадлежащие к виду млекопитающихся, возможно планетное отклонение.
If the aberration is not corrected, yes. Если не исправить отклонение, то да.
Perhaps the aberration isn't as large as we think. Возможно отклонение не такое большое, как нам кажется?
It's a storytelling aberration, if you'll allow. Это отклонение от основной истории, если вы позволите.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 6)
The spending cap was an aberration whose removal had restored vigour to the Committee's work. Лимит на расходование средств - это заблуждение, устранение которого восстановило энергичную работу Комитета.
This-this must be an aberration, right? Это-это должно быть какое-то заблуждение, верно?
"Is the Holocaust an aberration or a reflection of who we really are?" "Холокост - это заблуждение или отражение нашей сущности?"
The Special Rapporteur considers that religious extremism is an aberration to the extent that all religions are based fundamentally on the values of human rights, tolerance and non-discrimination. Специальный докладчик считает, что религиозный экстремизм представляет собой своего рода заблуждение, поскольку в основе всех религий лежат главным образом такие ценности, как права человека, терпимость и недопущение дискриминации.
That would make the attack on Annie in the Shankhill an aberration of sorts. Тогда бы атака на Энни в Шенкхилле ввела всех в заблуждение.
Больше примеров...
Аномалия (примеров 3)
The Division's staffing situation was, however, a somewhat temporary aberration. Однако кадровая ситуация в Отделе - это лишь временная аномалия.
No, it is no aberration. Нет, это не аномалия.
International terrorism is an aberration in the political framework of global cooperation. Международный терроризм - это серьезная аномалия в политических рамках глобального сотрудничества.
Больше примеров...
Отклонением от нормы (примеров 6)
For Wladyslaw Gomulładyslaw Gomułka, then Poland's Party leader, and other Communist brass, free media was a bourgeois aberration. Для Владислава Гомулки, тогда партийного лидера Польши, и другого коммунистического руководства свободные СМИ были буржуазным отклонением от нормы.
Puerto Rico's lack of self-determination, owing to its legal relationship with the United States, was an aberration. Тот факт, что Пуэрто-Рико не достигло самоопределения из-за своих правовых отношений с Соединенными Штатами, является отклонением от нормы.
What we are witnessing today should not be considered an aberration. То, что мы наблюдаем сегодня, не следует считать временным отклонением от нормы.
Indeed, the notion that migration is an aberration from the norm, rather than an essential feature of development, is still widespread. И действительно, широко распространенным остается представление о том, что миграция является отклонением от нормы, а не неотъемлемой особенностью развития.
It is generally considered an aberration by the wider society to involve "outside parties", such as the police or social welfare services, in mediation sessions. В целом привлечение в процесс посредничества «третьих сторон извне», таких как полиция или службы социального обеспечения, считается в общине отклонением от нормы.
Больше примеров...
Искажение (примеров 2)
The aberration must've caused infinitesimal ripples that affected the movements of my younger self. Наверное, искажение повлекло мелкие волны, которые повлияли на передвижения молодого меня.
The honour for me is therefore even greater, since this year's debate marks the emergence of a new South Africa in which apartheid will be regarded as a mere aberration of history. Поэтому для меня это является еще большей честью, поскольку в этом году дискуссия знаменуется появлением новой Южной Африки, в которой апартеид будет рассматриваться как прямое искажение истории.
Больше примеров...
Помрачение ума (примеров 2)
Today was... an aberration. Сегодня было... помрачение ума.
This is a mere aberration. Это просто помрачение ума.
Больше примеров...