Английский - русский
Перевод слова Using

Перевод using с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 3469)
OHCHR criticized the new Government for using the same arbitrary measures as the previous Government at a time when it should be setting new standards. УВКПЧ выступило с критикой нового правительства за использование таких же произвольных мер, какие использовало предыдущее правительство, в период, когда необходимо устанавливать новые стандарты.
However, when windows get to write over each other, using newwin brings its own advantages. Однако, когда окна накладываются одно на другое, использование newwin имеет свои положительные стороны.
While not strictly necessary (all these elements could be nodes in the graph store as well), using a separate stack is much more efficient. Хотя это и не является строго необходимым (все эти элементы могут быть узлами в хранилище графов), использование отдельного стека намного эффективнее.
Using different languages is usually called non-convergent discourse, a term introduced by the Dutch linguist Reitze Jonkman. Использование говорящими разных языков при общении было предложено называть en:non-convergent discourse («неконвергентный дискурс») - термин, который предложил нидерландский лингвист Рейтце Йонкман (Reitze Jonkman).
At the second meeting of the task force, the participants were generally in favour of using the definition contained in European Union legislation. На втором совещании Целевой группы участники в целом поддержали использование определения, содержащегося в нормативных актах Европейского союза8.
Больше примеров...
С использованием (примеров 9520)
Contributions received from donors will be transferred by the MDTF Office directly to national partners using the pass-through modality. Поступающие от доноров взносы будут перечисляться Управлением ЦФНД напрямую национальным партнерам с использованием механизма сквозного финансирования.
This difference in current price valuation is demonstrated using an example, listed in the following table, of a producing unit A, producing only a single good B, using its quarterly and annual data. Данная разница, возникшая при оценке в текущих ценах, иллюстрируется с помощью примера производственной единицы А, производящей единственный вид товара В, с использованием ее квартальных и годовых данных (см. нижеследующую таблицу).
The airflow rate at each restriction setting shall be calculated in standard m3/s from the flow meter data using the manufacturer's prescribed method. Расход воздуха при каждой регулировке ограничения рассчитывается в стандартных единицах m3/s на основе данных расходомера с использованием метода, предписанного заводом-изготовителем.
The Administration did not produce a consolidated opening balance sheet in time for audit, owing to the challenge of using a complex architecture of systems used to bring information in to IMIS for consolidation. Администрация не подготовила сводную балансовую ведомость на начало периода ко времени проведения ревизии, поскольку возникли трудности с использованием сложной архитектуры систем, вводящих информацию ИМИС для консолидации отчетности.
Therefore, as part of the consultation process, the World Bank converted historical and current QEDS data reported on a BPM5 basis to BPM6-based data using generic conversion rules. Таким образом, в рамках процесса консультаций Всемирный банк преобразовал прошлые и текущие данные ЕСВЗ, сообщенные с помощью РПБ5, в данные на базе РПБ6 с использованием общих правил преобразования.
Больше примеров...
Используя (примеров 6680)
On 23 July, RJ saw the introduction of cargo flights, Damascus being the first destination served from Amman, using a Boeing 737. 23 июля, RJ ввёл грузовые рейсы, используя Boeing 737, Дамаск является первым пунктом назначения из Аммана.
All those engaged in tracing family members or primary legal or customary caregivers should operate within a coordinated system, using standardized forms and mutually compatible procedures, wherever possible. Все лица, занимающиеся розыском членов семьи или основных законных или традиционных опекунов, должны по возможности действовать в рамках согласованной системы, используя стандартные формы и взаимно совместимые процедуры.
Using the next button pair you can switch to the "advanced" query mode described above, which allows you to specify more precise queries by combining terms using AND (&), OR (|), and NOT (!). Использованием следующей пары кнопок можно переключиться в "расширенный" справочный режим, описанный выше, который позволяет вам составлять более точные запросы, комбинируя термины, используя AND (&), OR, и NOT.
The Commission on Safety Standards and the IAEA Secretariat to review, and revise as necessary using the existing process in a more efficient manner, the relevant IAEA Safety Standards in a prioritized sequence. Комиссии по нормам безопасности и Секретариату МАГАТЭ - рассмотреть и при необходимости пересмотреть, более эффективно используя существующий процесс, соответствующие нормы МАГАТЭ по безопасности в порядке определенной приоритетности.
By contrast, using the Windows AIK you can now create Windows PE boot media that supports NTFS, supports 32- and 64-bit Windows drivers, has full TCP/IP capabilities and which can be booted from a CD, a DVD, or even a USB flash drive. С другой стороны, используя Windows AIK, вы теперь можете создавать загрузочный накопитель Windows PE, который поддерживает NTFS, драйверы устройств 32- и 64-разрядной Windows, имеет полный набор сетевых возможностей TCP/IP, и который можно загрузить с CD, DVD или даже с USB флеш накопителя.
Больше примеров...
С помощью (примеров 4240)
Download using the Java offline installer. Скачать с помощью программы автономной установки Java.
Smith felt that the necessary delivery speed could only be achieved by using air transport. Смит считал, что необходимая скорость доставки может быть достигнута только с помощью воздушного транспорта.
He wants me to release my emotions using hydrotherapy. Он хочет чтобы я расслабился с помощью гидротерапии.
Ensure that plans are prepared in different languages and disseminated using traditional means of communication. Include non-traditional and cultural concerns in risk assessments; Обеспечить перевод подготовленных планов на различные языки и распространять их с помощью традиционных средств коммуникации; обеспечить учет нетрадиционных и культурных особенностей при проведении оценок рисков;
In 2003, Faisal Danka, a British Indian IT Risk and Security executive, revealed a serious flaw in Microsoft Passport, through which any account linked to Microsoft Passport or Hotmail could easily be cracked by using any common browser. В 2003 году Фейсал Данка, Британский ИТ-специалист по безопасности, показал серьёзную брешь в Microsoft Passport, с помощью которой любой аккаунт, связанный с Microsoft Passport или Hotmail, мог быть легко взломан при помощи обычного браузера.
Больше примеров...
Использует (примеров 2188)
He's already using the affair to create reasonable doubt. Он уже использует ваш роман, чтобы заронить разумное сонение.
Right, or she's using them to do her dirt while she counts the cash. Да, или она использует их для грязной работы, пока сама считает наличку.
Some mobster's... using the name of Nightshade to justify a bloodbath. Какой-то гангстер... использует имя Ночной Тени, чтобы оправдать кровавую баню.
It may not be evident to end-users whether their service provider utilises the IPX model or not, however, the ability for service providers to differentiate services using the flexibility provided by the IPX model, ultimately provides for end-user choice. Конечные пользователи могут не знать, использует их поставщик услуг модель IPX или нет, однако возможность провайдеров дифференцировать услуги благодаря гибкости, предоставляемой моделью IPX, в конечном итоге, предоставляет конечному пользователю выбор.
In Fiji we are using these adverse external developments as an opportunity to revamp our long-neglected agricultural sector. Фиджи использует эти негативные внешние события как возможность для реорганизации своего уже давно находящегося в запущенном состоянии сельскохозяйственного сектора.
Больше примеров...
Используют (примеров 1861)
In each case, a chimpanzee modified a branch by breaking off one or two ends and, frequently using its teeth, sharpened the stick. В каждом случае шимпанзе изменяют ветви путём разрыва одного или двух концов и часто используют свои зубы, чтобы заострить палки.
What do you think the Russians are using the base for? А для чего, по вашему мнению, они используют эту базу?
The leaderships and elements of the organization who have fled abroad are using various countries of the world as their centres of location and activity; руководители и члены организации, бежавшие за рубеж, используют в качестве центров размещения и ведения деятельности базы в разных странах мира;
In addition to voluntary agreements with manufacturers, many Signatories including Denmark, Germany, and Italy are using labelling programmes to encourage the use of product alternatives that have fewer or no heavy metals. Помимо добровольных соглашений с производителями, многие участники, в том числе Дания, Германия и Италия, используют программы маркировки с целью поощрения использования альтернативной продукции, содержащей меньшее количество тяжелых металлов или не содержащей их.
(a) Transnational organized criminal groups were increasingly using a variety of transport routes and technical devices, which presented major challenges to national drug law enforcement agencies; а) транснациональные организованные преступные группы все более широко используют разнообразные транспортные маршруты и технические устройства, что создает серьезные проблемы для национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках;
Больше примеров...
Применение (примеров 577)
Article 4 (Punishment for using torture) Статья 4 (наказание за применение пыток)
Over the past few years several petitions have been filed with the Court seeking injunctions to forbid the GSS from using any force, or particular methods of pressure, throughout the investigation. За последние несколько лет в Суд был направлен ряд ходатайств с требованием о принятии постановления, запрещающего СОБ любое применение силы или особых методов давления на всех стадиях расследования.
Teachers took part in the development of the project by carrying out gender analysis, using methodologies to diagnose sexist stereotypes, elaborating co-educational plans and applying strategies to incorporate them into institutional education projects. Этот проект включает коллективные обсуждения с участием преподавателей и анализ гендерных проблем, методику выявления сексистских стереотипов, разработку планов совместного обучения и применение механизмов включения этих планов в институциональные образовательные проекты.
At times we recommend using a flash header on the first page only with the remainder having graphical headers in lieu of flash one (for example, see the site of Host Supreme Ltd). Например, арт-проект может быть выполнен полностью в технологии Flash, а для информационного сайта лучше будет ограничить применение flash-технологии отдельными элементами сайта.
An equilibrium partitioning approach using the most sensitive chronic measurement endpoint identified for a pelagic freshwater invertebrate aquatic species was used to estimate the toxicity to benthic organisms, since a valid measurement endpoint was not available for a sediment-dwelling invertebrate. При помощи концепции сбалансированного разделения, предусматривающей применение наиболее чувствительного параметра хронических измерений, установленного для пелагических пресноводных беспозвоночных, была произведена оценка токсичности для бентических организмов в отсутствие обоснованного критического параметра измерений для беспозвоночных, обитающих в осадочных отложениях.
Больше примеров...
Использовал (примеров 881)
He was using you the whole time. Он всё это время тебя использовал.
Steadman argued that Vermeer was using a lens. Стедман доказывал, что Вермеер использовал линзу.
He has been using this Squadron to destroy several sources of extra-dimensional energy, known collectively as the "Universal Wellspring", apparently to prevent Zemo from controlling them. Он использовал этот Эскадрон, чтобы уничтожить несколько источников сверхмерной энергии, известных в совокупности как «Универсальный источник», по-видимому, чтобы помешать Земо контролировать их.
Richard Dale is using the original Lasky as a selling point for the new condos. Ричард Дэйл использовал работу Лэски, чтобы увеличить продажи квартир.
Division Head of Section XI Voice: Katsuyuki Konishi Little is known about this man except he has been seen using a gun type weapon called Irvine (アーヴァイン), which is able to control fortune and misfortune. Джонатан Страж, Глава Штаба Секции XI Про него мало известно, кроме того что он использовал мистикер оружейного типа Ирвин, который контролирует удачу и неудачу.
Больше примеров...
Использующий (примеров 112)
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
eroaster, a frontend for burning CD-R media using cdrecord, does not take appropriate security precautions when creating a temporary file for use as a lockfile. eroaster, интерфейс нарезки CD-R, использующий cdrecord, не предпринимает надлежащих мер безопасности при создании временного файла для использования в качестве файла блокировки.
The Cherrypal C114 is a small, light nettop computer using a PowerPC-processor, the Freescale 5121e system-on-a-chip (SoC) integrated main-board, and Xubuntu as its operating system. Cherrypal C114 представляет собой небольшой легкий неттоп, использующий процессор PowerPC, и Xubuntu в качестве своей операционной системы.
This is why the four-stroke principle today is commonly known as the Otto cycle and four-stroke engines using spark plugs often are called Otto engines. Поэтому четырёхтактный цикл известен как цикл Отто, а четырёхтактный двигатель, использующий свечи зажигания, называется двигателем Отто.
Translate words or sentences using an online translation service Переводчик, использующий сервис онлайн-перевода
Больше примеров...
Использующих (примеров 685)
In 2010, Rhapsody announced a download ability for their subscribers using iPhones. В 2010 году, Rhapsody объявила о возможности скачивания файлов для своих абонентов, использующих iPhone.
For more information about this practice and how to prevent companies using this data, click here. Для получения дополнительной информации об этой практике и как ее предотвратить компаний, использующих эти данные, нажмите здесь.
$18.9 million Organizational effectiveness and efficiency 1.3: Percentage of country offices using common results-based management tools and principles Организационная результативность и эффективность 1.3: Доля страновых отделений, использующих общие средства и принципы управления, ориентированного на результат
Of equal importance is the significance of the events and the status of the organizers using the facilities and services of the centre. Не менее важное значение имеет масштаб мероприятий и статус организаторов, использующих помещения и услуги центра.
Tajikistan reported that according to the Law on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances and Their Precursors of 10 December 1999, the operations of factories using precursors, including acetic anhydride, was under strict controls. Таджикистан сообщил, что согласно Закону о наркотических средствах, психотропных веществах и прекурсорах от 10 декабря 1999 года осуществляется строгий контроль за деятельностью промышленных предприятий, использующих прекурсоры, в том числе ангидрид уксусной кислоты.
Больше примеров...
Использовали (примеров 671)
U.S. hedge funds using leverage to participate in the auction. Американские фонды хеджирования использовали левередж для участия в торгах.
And the players that were using them before... А игроки, которые их раньше использовали -
Most of the archbishops of Mainz used the wheel for the first and third field of their personal coat of arms, using their family's coat of arms for the second and fourth fields. Большинство архиепископов Майнца использовали колесо для первого и третьего полей своего личного герба, используя герб их семьи для второго и четвертого полей.
Look, we know that you're using outside coders to do your work for you. Послушайте, мы знаем, что вы использовали работу сторонних программистов.
From 2004 to 2007, a period that allows for a review of trends, women represented 39 per cent of the 5,548 staff members using PAS. В период 2004 - 2007 годов, который позволяет произвести обзор тенденций, на долю женщин приходилось 39 процентов от общего числа сотрудников (5548 человек), которые использовали систему служебной аттестации.
Больше примеров...
С применением (примеров 667)
34.6 The budgets and accounts of UNRWA are prepared using a different basis. 34.6 Отчетность по бюджетам и счетам БАПОР составлена с применением другой методики.
As the prior years cannot be calculated using the new standard, they are not reported, and 2010 will become the new baseline for measuring systemic improvements. Поскольку данные за предыдущие годы не могут быть рассчитаны с применением нового стандарта, они не приводятся, и 2010 год станет новой отправной точкой для определения системных улучшений.
The protection of information and the rights of subjects participating in information processes using information technology; защиту информации и прав субъектов, участвующих в информационных процессах с применением средств информационных технологий;
Radiation monitoring activities were undertaken using gamma and neutron count rate monitors supplied by Torland. Радиационный мониторинг осуществлялся с применением предоставленных Торландией гамма-дозиметров и счетчиков нейтронов.
JVC camcorders that use XDCAM EX recording format, are also capable of recording into QuickTime container besides using MP4 container. В видеокамерах JVС формата XDCAM EX также возможна запись в контейнер QuickTime с применением контейнера MP4.
Больше примеров...
При помощи (примеров 983)
Due to the problems indicated above, the calculation of labour productivity using the HDR volume index is a subject of future study. В силу вышеуказанных проблем вопрос о расчете показателей производительности труда при помощи индекса физического объема РВБ требует дополнительного изучения.
Using some vile sorcery, your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves. При помощи какого-то злого колдовства ваш брат наслал на Стаффорда Ланнистера целую армию волков.
The term realistic images means photographs prepared and manipulated using computer-based techniques with a view to replacing images of adults with images of children, a process known as "morphing". Под реалистическими изображениями понимаются фотографии, сделанные при помощи различных трюков и информационных технологий, которые заменяют изображения взрослых изображениями детей.
XPages applications can be deployed on Domino servers or a cluster of Domino servers using IBM Domino Administrator and the replication/synchronization mechanism built into IBM Domino. Приложения XPages могут быть легко развернуты на серверах Domino или кластере серверов Domino при помощи IBM Lotus Domino Administrator, а точнее при помощи механизмов репликации и синхронизации, встроенных в IBM Lotus Domino.
Using digital cameras we can analyze the picture on a computer as soon as it is taken, getting much more information than from a conventional X-ray photography. Применяя дигитальное РТГ результат сразу получаем на дисплее компьютера, а вдобавок при помощи самого современного программирования можем в любой способ преобразовывать снимок, читая из него значительно больше информации чем с традиционной пластинки.
Больше примеров...
Используешь (примеров 414)
You've been using my personal supply of painkillers for the last eight hours. Ты используешь мои личные запасы болеутоляющих последние восемь часов.
You using some kind of radio voice or something, man? Мужик, ты используешь какую-то разновидность радио голоса или еще что-то?
Look at you, using my own words against me. Посмотри на себя, используешь моим слова против меня же
And you're using me too. Ты тоже используешь меня.
You're not using AP style. Ты не используешь журналистский стиль.
Больше примеров...
Пользование (примеров 73)
All the above improvements make it easier to travel using public transport. Все вышеупомянутые меры облегчают пользование общественным транспортом.
I also know that using your powers takes a toll. А ещё я знаю, что пользование твоей силой требует платы.
The most frequent disciplinary violations were: abuse of benefits (being late for more than 24 hours, consuming alcohol, not returning to the institution), fights, violent behaviour, using non-permitted things etc. Наиболее частыми дисциплинарными нарушениями являются: злоупотребление льготами (опоздание более чем на 24 часа, потребление алкоголя, невозвращение в тюремное заведение), драки, буйное поведение, пользование недозволенными вещами и т.д.
During the time that restrictions on using an account are in force, the credit or financial institution shall not execute any orders issued by the account holder for the use or disposal of the assets in the account. В период действия ограничений на пользование счетом кредитно-финансовое учреждение не может выполнять никаких указаний владельца счета об использовании хранящихся на счете средств или их перечислении.
The LESSOR transfers and the LESSEE receives the rights of using the following car for a valuable consideration (rent). АРЕНДОДАТЕЛЬ передает, а АРЕНДАТОР принимает в пользование за плату (в аренду) следующий автомобиль.
Больше примеров...
Использовать (примеров 3786)
Well, there's no hardwired phone in Sergeant Dempsey's residence, so our mystery caller had to be using his cell. В квартире сержанта Демпси нет стационарного телефона, поэтому наш незнакомец должен был использовать сотовый.
I would like to say that Leslie is incapable of using people for her own gain. Я хотел бы сказать, что Лесли не способна использовать людей для личной выгоды.
A group of people who didn't like the implications of the theory about reality realised you could use it in practice by just using its predictions. Группа людей, которым не нравятся значение теории для понимания действительности, могут использовать ее на практике только с помощью своих прогнозов.
Alternatively, using consumption as a measure, the wealthiest 20% of the population of the highest-income countries account for 86% of total private consumption expenditures, while the poorest 20% worldwide account for just 1.3%. С другой стороны, если использовать в качестве критерия показатель потребления, то на наиболее богатые 20 процентов населения стран с высоким уровнем дохода приходится 86 процентов общих потребительских расходов, в то время как на наиболее бедные 20 процентов населения мира - лишь 1,3 процента.
To approve the methodological guidelines, and agree that the secretariat should install them on the UN/ECE Website as soon as possible; and to encourage NSOs of ECE and other interested countries to use the Guidelines and to inform the secretariat on their experience in using them. Одобрить методологические принципы и поручить секретариату разместить их как можно скорее на ШёЬ-сайте ЕЭК ООН; и призвать НСУ ЕЭК и другие заинтересованные страны использовать данные руководящие принципы и информировать секретариат о своем опыте их использования.
Больше примеров...