Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Embracing and using web 2.0 and ensuring top-level commitment remained key priorities. Освоение и использование веб 2.0 и обеспечение поддержки на самом высоком уровне остаются ключевыми приоритетами.
Measures such as using local dialects and providing childcare assistance can help address those issues. Такие меры, как использование местных диалектов и предоставление помощи в уходе за детьми, способны содействовать решению этих вопросов.
Those challenges must be addressed using a collaborative approach and a long-term perspective. Для решения этих проблем требуется использование подхода на основе сотрудничества и осуществление действий, рассчитанных на долгосрочную перспективу.
Ways to avoid misuse of statistics include using proper diagrams and avoiding bias. Способы, позволяющие избежать неправильного толкования статистических данных включают в себя использование надлежащей схемы и исключение предвзятости при проведении исследований.
Other affectations included Jack using two microphones onstage. Другие аффектации включали также использование Джеком двух микрофонов на сцене одновременно.
Politicizing the human-rights agenda and using it to target countries is undesirable. Политизация повестки дня по правам человека и ее использование в отношении каких-либо стран весьма нежелательны.
Many involved internal disputes and were characterized by groups using light weapons and small arms. Многие были связаны с внутренними конфликтами, и для них было характерно использование противоборствующими группировками легких вооружений и стрелкового оружия.
Emphasis would be placed on using intermediaries rather than direct public outreach. Главный упор будет делаться на использование услуг посредников, а не на непосредственный охват общественности.
These include using existing intellectual property laws, particularly those regarding trademarks and geographic indicators. К их числу относится использование законов об интеллектуальной собственности, особенно тех, которые касаются торговых марок и географических указателей.
JS3 stated that using ethnic language in schools and workplaces was banned. В СП3 заявлялось, что использование этнического языка в школах и на рабочих местах запрещается.
Other supply-based methods, e.g. using household budget survey. Другие опирающиеся на предложение методы, например использование результатов обследований бюджетов домохозяек.
Such internal buffers included accumulating reserves and using them to raise the level of development domestically. Такие защитные механизмы предусматривают накопление резервов и использование их для повышения уровня развития в стране.
The deficiencies identified will limit the ability of organizations to objectively assess whether they are using their resources effectively. Выявленные недостатки ограничат способность организаций объективно оценивать эффективное использование ресурсов.
As a consequence, other mechanisms were explored including using market bookstore chains to sell their books, periodicals and other publications. Вследствие этого были изучены другие механизмы, включая использование рыночных сетей книжных магазинов для продажи книг, периодических изданий и других публикаций этой организации.
Several delegations found this approach too complicated and favoured a simpler solution such as using the letters "MT". Несколько делегаций сочли такой подход слишком сложным и высказались за более простое решение, предполагающее, например, использование букв "МТ".
The argument is made that using LS payments quickens administrative processes and results in major savings for organizations. Приводится тот довод, что использование ЕВ ускоряет административные процедуры и позволяет организациям получить существенную экономию.
Providing incentives and using public procurement in speeding up investments in a green economy. Предоставление стимулов и использование государственных закупок в целях ускорения инвестиций в развитие "зеленой" экономики.
The Executive Board is also responsible for considering and using evaluation results in its work. Исполнительный совет также несет ответственность за анализ и использование результатов оценки в своей работе.
Wherever possible, Canada is in favour of using relevant IAEA terminology and definitions. Канада выступает за использование, по возможности, соответствующих терминов и определений МАГАТЭ.
Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means, such as fixed or mobile telephones. Использование сети Интернет приходит на смену коммуникационных средств, используемых преступными организациями, как, например, стационарные средства телефонной связи или мобильная телефонная связь.
Securing and using external and internally sourced financing effectively requires a social and political environment that will encourage long-term investment by local and international partners. Получение и эффективное использование внешних и внутренних финансовых средств требует социальной и политической обстановки, которая будет стимулировать долгосрочные инвестиции со стороны местных и международных партнеров.
There are distinct advantages to using implementing partners, including their ability to deploy swiftly and flexibly. Использование партнеров-исполнителей имеет явные преимущества, включая их способность быстрого и гибкого развертывания.
For example, in some locations no commercial providers are present and using implementing partners is the only viable option open to UNHCR. Например, в некоторых местах коммерческих поставщиков нет, и единственным практическим решением для УВКБ является использование партнеров-исполнителей.
However, using this new information will require investment in new and enhanced financial management skills across the entire business. Вместе с тем использование этой новой информации потребует вложения средств в программы развития и повышения уровня квалификации сотрудников в сфере финансового управления в рамках всех организаций.
In addition to the regular flight schedules, special flight requests will be made available using UNSOA aircraft or commercial operators. В дополнение к регулярным рейсам по графику можно будет подавать специальные заявки на использование средств авиатранспорта ЮНСОА или коммерческих структур.