Английский - русский
Перевод слова Transfer

Перевод transfer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 2950)
In other States, often those whose secured transactions law utilizes mortgage concepts, a security right is treated as another type of transfer and is, therefore, created and made effective against third parties to the same extent as any other transfer. В других государствах, законодательство об обеспеченных сделках которых часто основано на принципах ипотечного залога, обеспечительные права рассматриваются как еще один вид передачи и, следовательно, могут создаваться и приобретать силу в отношении третьих сторон так же, как и любая другая передача.
Option 2: The secretariat shall maintain an electronic 'transaction log' that records each issuance, transfer between registries, and retirement of assigned amount. Вариант 2: Секретариат ведет электронный "регистрационный журнал операций", в котором фиксируются каждая эмиссия, каждая передача между реестрами и каждое изъятие из обращения установленного количества.
The transfer of records, especially non-current records, to their final state, either destruction or transfer to archives (ARMS) Перевод документации, прежде всего нетекущей документации, в ее конечное состояние, т.е. ее уничтожение или передача в архив (СВАД)
These data, their recording, their storage, the way they can be accessed, their transfer and their use fall under the scope of the data protection rules. Эти данные, их регистрация, их хранение, способы доступа к ним, их передача и использование подпадают под действие норм защиты данных.
However, the transfer of materials to and from activities financed from voluntary contributions should be charged at depreciated rates. Однако передача и поступление имущества в другой области деятельности, финансируемой из добровольных взносов, должны осуществляться за плату с учетом амортизации.
Больше примеров...
Перевод (примеров 1573)
The envisaged transfer of relevant technical cooperation projects and accounts from New York to Geneva had also not been finalized as at mid-1994. По состоянию на середину 1994 года не был также завершен предусмотренный перевод из Нью-Йорка в Женеву соответствующих проектов и счетов, касающихся технического сотрудничества.
The transfer can only be initiated in person. Перевод может быть осуществлен только при личной встрече.
It needs a better explanation, the transfer isn't decided by any constable На это нужно лучшее объяснение, на перевод решиться не каждый констебль.
I didn't order your transfer. Я не заказывал твой перевод.
Changes in staffing requirements include the transfer in of a P-5 post from the Belgium office in order to strengthen its management advisory capacity, since it lacks an experienced and senior professional in managing human resources, training and staff development. Изменения в кадровых потребностях включают перевод в Службу одной должности С - 5 из Отделе-ния в Бельгии в целях укрепления ее консультатив-но - управленческого потенциала ввиду нехватки опытного старшего сотрудника категории специа-листов по вопросам управления людскими ресур-сами, подготовки кадров и повышения квалифи-кации персонала.
Больше примеров...
Перенос (примеров 202)
The income will include the cash transfer made from the last biennium owing to late payments of contributions. Поступления будут включать перенос наличных средств с предыдущего двухгодичного периода в результате задержки в выплате взносов.
The transfer of housing identifiers to communal and cantonal residents' registers is intended to allow the identification and formation of households and the link between the two types of register. Перенос жилищных идентификаторов в коммунальные и кантональные регистры жителей призван обеспечить идентификацию и определение состава домохозяйств, а также увязку этих двух типов регистров.
Patents the transfer of "electronic image" with conductive photocathode on dielectric (copyright certificate dated September 30, 1933 with priority from February 20, 1932). Запатентовал перенос «электронного изображения» с проводящего фотокатода на диэлектрик (авторское свидетельство от 30 сентября 1933 г. с приоритетом от 20 февраля 1932 г.).
The energy and climate change mitigation activities of the other RCs need to be appraised to determine how they could respond fully to the transfer, adoption and local adaptation of activities such as those under the UNECE energy efficiency work programme. Необходимо будет оценить деятельность других региональных комиссий в сфере энергетики и смягчения изменения климата для определения возможных способов их полноценного реагирования на перенос в зону их ответственности мероприятий, подобных предусмотренным в программе работы ЕЭК ООН, их утверждение соответствующими органами и адаптацию к местным условиям.
A volume decrease of $432,500 is being put in place for the Programme Support Service in line with the rationalization of functions, including the transfer of responsibility for oversight of programme evaluations to the Division for Operations and Analysis. По Службе поддержки программ предусмотрено увеличение объема на 432500 долл. США в связи с рационализацией ее функций, включая перенос ответственности за надзор за оценкой программ на Отдел операций и анализа.
Больше примеров...
Передать (примеров 829)
As the tenth anniversary of the Srebrenica genocide will be commemorated in a few weeks, the failure to arrest and transfer Radovan Karadzic and Ratko Mladic remains a disgrace both for the international community and for Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro. Поскольку через несколько недель наступит десятая годовщина геноцида в Сребренице, неспособность арестовать и передать Трибуналу Радована Караджича и Радко Младича ложится позорным пятном на международное сообщество, на Боснию и Герцеговину и на Сербию и Черногорию.
It is also proposed to transfer to the regular budget seven posts, whose incumbents perform the core functions in the Peace-keeping Financing Division, currently funded from the support account for peace-keeping operations. Кроме того, предлагается передать в регулярный бюджет семь должностей сотрудников, выполняющих основные функции в Отделе финансирования операций по поддержанию мира, которые в настоящее время финансируются из средств Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The decision by the Government of Afghanistan to disband private security companies and transfer protection responsibilities to the Ministry of Interior's Afghan Public Protection Force by the end of 2010 was delayed by difficulties in establishing mechanisms for transitioning away from existing contracts with private security companies. Реализация решения правительства Афганистана о том, чтобы к концу 2010 года распустить частные охранные компании и передать обязанности по защите Афганским силам защиты населения при Министерстве внутренних дел, была отложена из-за сложностей с оформлением порядка прекращения действующих контрактов с частными охранными компаниями.
The other challenge to efforts of transferring cases is that, while Rwanda has agreed to accept transfer of cases from the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Prosecutor may not find a sufficient number of States agreeable to such transfers. Другая проблема, которая может возникнуть при попытке передать эти дела, состоит в том, что, хотя Руанда согласилась принять дела от Международного уголовного трибунала по Руанде, Обвинитель может не найти достаточного количества государств, которые дали бы свое согласие на прием этих дел.
The Unit now aims at completing ongoing projects or handing them over to the Government or to community authorities as part of a gradual transfer to Haitian authorities of functions now carried out by UNMIH. В настоящее время группа планирует завершить текущие проекты или же передать их правительству или местным властям в рамках процесса постепенной передачи гаитянским властям функций, выполняемых в настоящее время МООНГ.
Больше примеров...
Передавать (примеров 620)
The DPRK also reaffirmed its commitment not to transfer nuclear materials, technology or know-how. КНДР также подтвердила свои обязательства не передавать ядерные материалы, технологии или "ноу-хау".
In banking, the Republic of Korea allowed European Union and United States financial institutions to provide and transfer financial information and data across their borders and provide advisory services. В банковском секторе она разрешила финансовым учреждениям из стран Европейского союза и Соединенных Штатов предоставлять и передавать финансовую информацию и данные на трансграничной основе, а также оказывать консультативные услуги.
Women enjoy the same rights as men, namely the right to exchange, transfer, rent, inherit, or mortgage the right to use land. Женщины пользуются такими же правами, что и мужчины, а именно правом обменивать, передавать, арендовать, наследовать или закладывать право на пользование землей.
Furthermore, it prohibits the possession or transfer of nuclear materials, including by-products, without explicit authorization from CNEN, even within the domestic market (article 40); Более того, закон запрещает иметь или передавать ядерные материалы, в том числе побочные продукты, без ясного разрешения НКЯЭ, даже в пределах внутригосударственного рынка (статья 40);
Urges constituent units of federal States which do not use the death penalty not to transfer persons to a constituent unit of the same State that still maintains the death penalty; настоятельно призывает субъекты федеральных государств, не применяющие смертную казнь, не передавать лиц никакому субъекту того же государства, где смертная казнь по-прежнему применяется;
Больше примеров...
Поставка (примеров 56)
If there are reasons to believe that the transfer will: В случае, если имеются основания считать, что поставка оружия:
A transfer will not be authorized if the arms are intended to be used: Поставка оружия не разрешается, если данное оружие предназначено для использования в целях:
Some experts raised the issue of movements of conventional arms to the territory of other States without a transfer of title or control over the equipment, arguing that such movements could have a destabilizing impact and should therefore be considered as transfers. Некоторые эксперты затронули вопрос о перемещении обычных вооружений на территорию других государств без передачи документа на право владения или контроля над техникой, заявив при этом, что такое перемещение может оказывать дестабилизирующее воздействие и поэтому должно рассматриваться как поставка.
A transfer will not be authorized if such authorization violates the obligations of the requesting State and those of Member States under international law, including: Поставка оружия не разрешается, если такое разрешение нарушает обязательства запрашивающего поставку государства и обязательства государств-участников согласно международному праву, в том числе:
(b) directly or indirectly sell, supply and transfer to the territory of Afghanistan under Taliban control, technical advice, assistance or training relating to the military activities of the armed personnel; Ь) прямая или косвенная продажа, поставка или передача на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения «Талибан», технических консультативных услуг, помощи или услуг по организации обучения в связи с военной деятельностью вооруженного личного состава;
Больше примеров...
Перемещение (примеров 222)
The export of incinerators is also a form of polluting industry transfer. Экспорт сжигательных установок также представляет своего рода перемещение процессов, загрязняющих окружающую среду.
In the present, Haynes tells Nish that the transfer of Carrie into the stuffed monkey was declared illegal and led to his firing. В настоящем времени Хейнс говорит, что перемещение сознания Кэрри в обезьянку было признано незаконным и привело к его увольнению.
The governing principle is that the transfer of populations must be done with the consent of the population involved. Руководящим в этом случае является принцип, в соответствии с которым перемещение населения должно осуществляться с согласия такого населения.
The Criminal Code of the Republic of Belarus provides for liability for the illegal transfer of weapons and related goods, and also the illegal export of items subject to export control. Уголовным кодексом Республики Беларусь предусмотрена ответственность за незаконное перемещение оружия и связанных с оружием товаров, а также за незаконный экспорт объектов экспортного контроля.
Indeed, the confiscation and colonization of the land of another people and the forced displacement and transfer of people from that land constitute war crimes under international law and cannot be justified or excused under any pretext. По существу, конфискация и колонизация земель, принадлежащих другому народу, и насильственное выселение и перемещение этого народа с его земель представляют собой военные преступления по международному праву, которым нет оправдания или прощения ни под каким предлогом.
Больше примеров...
Перевести (примеров 483)
Mr. Coleman'll be ready to transfer in the morning. Мистера Колмена можно будет перевести утром. Хорошо.
71390, you request to transfer from Transportation to Criminal Investigation 71390, хотите перевести из транспорта в уголовный розыск.
It should transfer all patients from Zenica Prison Forensic Psychiatric Annex and, to that end, ensure that Sokolac Psychiatric Hospital meets international standards. Ему следует перевести всех пациентов из судебно-психиатрического блока тюрьмы в Зенице и с этой целью обеспечить, чтобы психиатрическая лечебница в Соколарци отвечала международным нормам.
The Advisory Committee recalls that the Secretary-General indicated his intention to transfer procurement functions and related staff in field missions to a regional procurement office (see A/64/697). Консультативный комитет напоминает о том, что Генеральный секретарь заявил о своем намерении передать обязанности по закупкам и перевести соответствующий персонал из миссий в региональное отделение по закупкам (см. А/64/697).
The Fund elected to transfer its share of the distribution, $6,025,426.58, into another private real estate fund, the Prudential Property Investment Separate Account (PRISA). Фонд принял решение перевести свою долю распределенных средств в размере 6025426,58 долл. США в другой частный фонд недвижимости - «Пруденшиал проперти инвестмент сепарат экаунт» (ПРИСА).
Больше примеров...
Переход (примеров 202)
The Government is also of the opinion that the transfer should be based on a carefully considered development plan which also defines necessary and possible measures for transfer to Estonian as the language of instruction. Правительство также считает, что этот переход должен быть основан на тщательно продуманном плане развития, в котором также будут определены необходимые и возможные меры для перехода на эстонский язык как язык обучения.
His delegation once again urged the Government of Myanmar to allow its people to participate freely in the political process and to accelerate the transition to democracy, particularly through the transfer of power to democratically elected representatives. Делегация Норвегии вновь настоятельно требует от правительства Мьянмы дать населению возможность свободно участвовать в политическом процессе и ускорить переход к демократии, в частности путем передачи власти представителям, избранным демократическим путем.
Since the AU Peace and Security Council has expressed its support in principle for a transfer from AMIS to the United Nations in Darfur, we will work closely with the African Union and all other stakeholders to take the matter forward. Поскольку Совет мира и безопасности Африканского союза в принципе поддержал переход от МАСС к Организации Объединенных Наций в Дарфуре, мы будем тесно взаимодействовать с Африканским союзом и всеми другими субъектами, с тем чтобы обеспечить продвижение вперед в этом вопросе.
Legislation regulating the transfer of property and other rights will speed up the transition from the current system (a person-based registry) to a system where the core of registration is the actual real estate units and existing rights to them. Законодательное регулирование передачи прав на недвижимость и других прав позволит ускорить переход от нынешней системы (реестр, основанный на учете отдельных лиц) к системе, в которой основой регистрации являются фактические объекты недвижимости и существующие права на них.
Transfer to Atlas, while ultimately positive, had complicated and delayed the issuance of budget performance figures in 2004. Переход к системе «Атлас», хотя в конечном счете является положительным шагом, усложнил и замедлил процесс опубликования показателей исполнения бюджета в 2004 году.
Больше примеров...
Переводить (примеров 188)
If you so choose, I can transfer the money to your bank account after each transaction. В принципе, мы открываем лицевой счет у себя, но если хочешь, я могу переводить деньги на твой счет.
He's the captain, he can transfer people as he pleases. Он капитан, он может переводить людей, если захочет.
The Commission therefore requests that its mandate be extended to 28 February 2009, so that it can continue its investigation without interruption and gradually transfer operations, staff and assets to The Hague. Поэтому Комиссия просит продлить срок действия ее мандата до 28 февраля 2009 года, с тем чтобы она могла продолжать проводить свое расследование без перерывов и постепенно переводить свои операции, сотрудников и активы в Гаагу.
They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula. Сейчас в штабе дебаты... нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров.
The decision of the Yugoslav authorities to begin to transfer the detainees in Posarevec and Nis to upgraded detention centres is also worth noting. Также следует отметить решение югославских властей начать переводить задержанных в Пожареваце и Нише в центры задержания, предоставляющие лучшие условия заключенным.
Больше примеров...
Трансфер (примеров 180)
And that's a transfer of a quarter of a million to his account. А это трансфер на суму в четверть миллиона на его счёт.
With 8 and more days reservations we offer transfer from airport Prague-Ruzyně/ Prague central station for free. При резервации апартаментов более чем на 7 дней (8 и выше) мы осушествляем бесплатный трансфер при встрече из пражского аэропорта/ железнодорожного вокзала.
He responded by flying home to Aberdeen, knowing that Torino would not get a penny in transfer fees if he refused to play at Juventus. Лоу проигнорировал это заявление и спокойно улетел домой в Абердин, прекрасно понимая, что «Торино» не получит ни пении за его трансфер, если он откажется играть за «Ювентус».
Transfer: bus station - resort and accommodation in the hotel room. Трансфер до отеля и размещение в номере.
Citylink buses operate in the urbanized area of Kootenai County, leaving the Riverstone Transfer Station every sixty minutes, seven days a week, including holidays. Автобусы обслуживают городские территории округа Кутеней, отправляясь со станции Риверстоун Трансфер каждые 85 минут, семь дней в неделю, включая праздничные дни.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 66)
Transfer: transfer of a chemical from one place to another, including export or import; Перевозка: перевозка химического вещества из одного места в другое, включая экспорт или импорт;
Pursuant to Act No. 80-572 of 25 July 1980 on the protection and monitoring of nuclear material, the manufacture, possession, transfer, use and transport of fusible, fissionable or breeder nuclear material are subject to authorization and monitoring. Согласно закону 80-572 от 25 июля 1980 года о защите и контроле ядерного материала, хранение, передача, использование и перевозка расщепляющихся, расщепляемых или делящихся ядерных материалов производятся лишь с разрешения и подлежат контролю.
This law made it a criminal offence to possess, sell transport, give or transfer explosives or devices intended to cause harm to life or property or to spread terror in the community. В законе квалифицируются как преступления такие действия, как хранение, продажа, перевозка, преподнесение в дар или передача взрывчатых веществ или устройств, предназначенных для того, чтобы причинить ущерб жизни и имуществу или посеять страх в обществе;
Even in medical emergencies, a 10- or 15-minute transfer in an ambulance can turn into a trip lasting one to two hours. Даже когда требуется неотложная медицинская помощь, 10-15-минутная перевозка в машине скорой помощи может занять час или два.
You may recall how perilous was the inadvertent transfer of a nuclear-tipped missile with a bomber from a military base to another one in one nuclear-weapon State, which became a matter of serious concern, first and foremost for its people. Быть может, вы припоминаете, с какой опасностью была сопряжена случайная перевозка бомбардировщиком ракеты с ядерной боеголовкой с одной военной базы на другую в одном государстве, обладающем ядерным оружием, что стало предметом серьезной озабоченности прежде всего и в первую очередь для его народа.
Больше примеров...
Трансферт (примеров 30)
We must transfer the necessary technologies and training the specialists for their implementations. Нам нужен трансферт необходимых стране технологий и обучение специалистов для их использования.
We will continue to implement the Astana initiatives under the "Green Bridge" initiative, aimed at the transfer of "green" technologies. Мы продолжим работу по осуществлению Астанинской инициативы «Зеленый мост», направленной на трансферт «зеленых» технологий.
Unlike external debt servicing, government revenues used for interest payments on domestic debt do not constitute a net transfer from the private sector, but entail intra - private sector redistribution depending on the incidence of the tax burden and the distribution of public debt holdings. В отличие от обслуживания внешнего долга государственные поступления, используемые для оплаты процентов по внутреннему долгу, не представляют собой чистый трансферт от частного сектора, а влекут за собой перераспределение внутри частного сектора в зависимости от размеров налогового бремени и распределения авуаров в виде государственного долга.
To services of guests there are a secure parking for cars, public telephones with the international access, the Internet, a Transfer network, computers on territory of sanatorium. К услугам отдыхающих на территории санатория расположены охраняемая стоянка для машин, таксофоны с международным доступом, Интернет, сеть Трансферт, компьютеры.
However, in order to reflect the Government's commitment to ensure that general-purpose transfers provide equal support for all Canadians, the Canada Social Transfer is calculated on an equal per capita cash basis. Однако, отражая приверженность правительства Канады обеспечению того, чтобы трансферты общего назначения позволяли оказывать равную поддержку всем канадцам, Канадский социальный трансферт рассчитывается на равной подушевой основе в денежном выражении.
Больше примеров...
Перенести (примеров 153)
What if I were to tell you there's a way for me to transfer it to somebody a little bit more deserving? А что если я тебе скажу, что есть способ перенести его на кого-то, кто немного больше его заслуживает?
Transfer the text of the note below the table to the end of this paragraph and change the first word of this text from "This" in "The". Перенести текст примечания, приведенного после таблицы, в конец этого пункта и в начале текста примечания исключить слово "этой".
You have to transfer over your appointments. Надо было перенести свои встречи.
You may only transfer a character to a realm which has been flagged as a destination realm for this phase of migration. Вы можете перенести персонажа только в игровой мир, открытый для бесплатного переноса.
After having exercised such right, they were obliged, during the ensuing 12 months, to transfer their place of residence to Germany. Materials on State succession, op. cit., p. 489. Осуществив такое право, они должны были в течение 12 последующих месяцев перенести свое постоянное местожительство в Германию Итоги империалистической войны... (цит. соч.), том 1, стр. 50-51.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 53)
The one-time transfer of $350 million would reduce this unfunded accrued liability to $1,134.9 million. Единовременное перечисление 350 млн. долл. США позволит снизить эти необеспеченные средствами начисленные обязательства до 1134,9 млн. долл. США.
However, non-tax factors, such as the need to shift income artificially between divisions for political reasons and transfer of income from subsidiaries to the parent company to better ensure organizational control, may also come into play. Однако могут действовать и такие не связанные с налогами факторы, как необходимость искусственного перераспределения доходов между подразделениями по стратегическим соображениям и перечисление доходов дочерними компаниями материнской компании для улучшения контроля в организационном плане.
Capital flight, meanwhile, stems from free transfer of profits, debt payments, and the propensity of the elite to exile their assets. Бегство капитала, тем временем, объясняется такими факторами, как свободное перечисление прибылей, выплата долгов и склонность правящей элиты этих стран вывозить свои активы за границу.
The proposed transfer of $61.5 million and $32.0 million from the medical/dental reserves and the compensation reserve, respectively, will not endanger those reserves. Предлагаемое перечисление соответственно 61,5 млн. долл. США и 32 млн. долл. США из резервов на медицинское и стоматологическое страхование и компенсационного резерва не поставит под угрозу сами эти резервы.
The transfer was a way to begin to recognize liabilities and sources of liability. Перечисление средств является способом, позволяющим начать признавать обязательства и источники обязательств.
Больше примеров...
Переносить (примеров 34)
The knife lets its owner transfer its disease or his injury to anyone. Тесак позволяет владельцу переносить свою болезнь или травму на любого другого человека.
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes. Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес.
While the mechanism of this degradation is uncertain, it was shown that alpha- as well as gamma-HCH break-down by indirect photolysis with photosensitizing agents that may transfer the excitation energy to HCH. Хотя механизм такой деградации неясен, было показано, что распад альфа-, также как и гамма-ГХГ в результате непрямого фотолиза с участием фотосенсибилизирующих агентов может переносить энергию возбуждения на ГХГ.
It is possible not only to transfer objects from one image to another, but to manipulate with objects within one the same image as well. С помощью программы AKVIS Chameleon можно не только переносить объекты с одного изображения на другое, но и добавлять на изображение уже существующие на нем объекты.
Pokémon uploads are restricted to six every twenty-four hours per Game Boy Advance cartridge, and the player must capture the uploaded Pokémon before performing another transfer. Каждые двадцать четыре часа игрок может переносить только шесть покемонов, и ему нужно поймать уже переданных покемонов, прежде чем приступать к новой загрузке.
Больше примеров...
Переместить (примеров 32)
Emily pressured Jack to have Haynes transfer the consciousness of Carrie into a stuffed monkey, which was then given to Parker. Джек встречает Эмили, и она заставляет его переместить сознание Кэрри в плюшевую обезьяну, которую они дарят Паркеру.
That the accused intended to transfer one or more persons from their lawful place of residence. Обвиняемый имел намерение переместить одно или несколько лиц из их законного места проживания.
Finally, transfer the top k {\displaystyle k} disks to the destination peg, taking T (k, r) {\displaystyle T(k, r)} moves. Наконец, переместить верхние к {\displaystyle k} дисков на конечный стержень, затратив на это T (k, r) {\displaystyle T(k, r)} ходов.
The primary goal of a Sonic is to transfer the pen from one finger slot to another quickly. Sonic Идея Sonic'а состоит в том, чтобы переместить ручку из одного положения между пальцами в другое за как можно меньшее время.
The mens rea for the offence is the intent to displace, permanently or otherwise, the victims within the relevant national border (as in forcible transfer) or across the relevant national border (as in deportation) . Субъективная сторона данного преступления состоит в намерении переместить жертв, навсегда или нет, в пределах соответствующих национальных границ (насильственное перемещение) или за пределы соответствующих национальных границ (депортация)».
Больше примеров...
Перемещать (примеров 18)
Foreign investment can transfer capital, technology and skills across various sectors. Иностранные инвестиции способны перемещать капитал, технологию и кадры между разными секторами.
VIA claimed that the cars were sufficiently accessible and that its employees would transfer passengers into on-board wheelchairs and assist them with services, such as washroom use. Компания утверждала, что доступ в вагоны является достаточным и что ее сотрудники будут перемещать пассажиров в имеющиеся в вагонах инвалидные коляски и оказывать им иные услуги, как, например, помощь в пользовании туалетными комнатами.
The President and Vice-President of the Supreme Court were also appointed on a proposal by the Judicial Council, which had the power to transfer judges or remove them. Председатель и заместитель Председателя Верховного суда также назначаются по предложению Совета магистратуры, который также имеет право перемещать судей и освобождать их от должности.
But as the parallel language of "deport or transfer" suggests, the more plausible reading is that the letter of Article 49 applies only to forcible transfers, not to settlements that are voluntary. Другими словами, "депортировать или перемещать" Статьи 49 предполагает насильственное перемещение и не касается добровольных поселений.
These replication and file transfer technologies move multiple files efficiently, irrespective of their size. Такие методы дублирования и переноса файлов позволяют эффективно перемещать массивы файлов, независимо от их размеров.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 23)
If you need to transfer funds to one recipient, than you can sign a contract of agency with the Bank. Если у Вас есть необходимость систематически перечислять средства на одного получателя, Вы можете заключить с Банком договор поручение.
Contract subscriber private person, can transfer money only between personal accounts which are registered on his name. Контрактный абонент физическое лицо, может перечислять средства только между лицевыми счетами, которые зарегистрированы на него.
To offset additional administrative expenditure incurred under the Annual Programme Budget on account of the Supplementary Programmes, UNHCR has begun to transfer seven per cent of Supplementary Programme contributions to the Annual Programme Budget. Для того чтобы компенсировать дополнительные административные расходы, понесенные в связи с дополнительными программами, которые финансировались из годового бюджета по программам, УВКБ начало перечислять в годовой бюджет по программам 7% взносов в счет дополнительных программ.
(c) To transfer to the Compensation Fund the same percentage of the funds deposited in the escrow account as that decided by the Council in paragraph 2 of resolution 705 (1991) of 15 August 1991; с) перечислять в Компенсационный фонд такую процентную долю средств, депонированных на целевом депозитном счете, которая была установлена Советом в пункте 2 резолюции 705 (1991) от 15 августа 1991 года;
Even then, when Dudayev stopped paying taxes to the Russian budget and prohibited employees from entering the Russian special services in the republic, the federal government is officially continued to transfer money to Dudayev. Даже после того, как Дудаев прекратил платить налоги в общий бюджет и запретил сотрудникам российских спецслужб въезд в республику, федеральный центр официально продолжал перечислять Дудаеву деньги.
Больше примеров...
Переходить (примеров 17)
Therefore, technical and scientific staff within the common system should have the opportunity to transfer temporarily to external organizations and to take paid sabbatical leave. Поэтому технический и научный персонал в рамках общей системы должен иметь возможность временно переходить во внешние организации или брать оплачиваемый учебный отпуск.
Click on the Features tab, and then disable both options Allow caller to transfer to users and Allow Callers to send voice messages. Нажмите на вкладке функций, а затем отключите обе опции Разрешить звонящему переходить к пользователю и Разрешить звонящему оставлять голосовые сообщения.
Questions related to how and by whom the priorities on target setting at the national, federal, provincial and local levels are to be defined and on how to transfer the Protocol from the theoretical level into the implementing level are essential. Важное значение имеют вопросы, касающиеся того, каким образом следует определять приоритеты в области установления целевых показателей на национальном, федеральном, областном и местном уровнях и кто должен заниматься этой деятельностью, а также каким образом следует переходить к реальной деятельности по осуществлению Протокола.
The Accord offers staff, in agreement with the receiving and the releasing organizations, the possibility to move to another system entity with (staff exchange) or without return rights (staff transfer). Это Соглашение предоставляет персоналу возможность, по согласованию с принимающими и отпускающими организациями, переходить в другую организацию системы с правом возвращения (обмен персоналом) или без права возвращения (перевод персонала).
Allow to transfer settings from Brightness-Contrast to Levels, and from Levels to Curves. Появилась возможность переходить из диалога Яркость-Контраст в Уровни, и из Уровней в Кривые с сохранением внесенных изменений.
Больше примеров...
Трансферный (примеров 14)
On joining Derby, he had cost them a British record transfer fee for a defender of £175,000. Присоединившись к «Дерби», он установил британский трансферный рекорд для защитника в размере £ 175000.
They triggered the CDC's transfer protocol. Они запустили трансферный протокол ЦКЗ.
When the transfer market was about to open again in the winter, the Belgian club K.R.C. Genk showed a great interest to buy him. Когда трансферный рынок открылся зимой 2007 года, бельгийский «Генк» предпринял серьёзную попытку заполучить игрока.
Moyes broke the club transfer record for a second time at the start of the 2006-07 season with the £8.6 million acquisition of Andrew Johnson. Перед началом сезона 2006/07 Мойес во второй раз побил трансферный рекорд клуба, осуществив трансфер Эндрю Джонсона за 8,6 млн фунтов.
He joined Manchester United in July 2002 for around £30 million, breaking the transfer fee record once more. В июле 2002 года Фердинанд перешёл в «Манчестер Юнайтед» за 30 млн фунтов, вновь побив клубный трансферный рекорд.
Больше примеров...
Переброска (примеров 15)
A transfer of troops to the Western Empire in 374 had left gaps in Valens' mobile forces. Кроме того, переброска войск на запад империи в 374 году оставила внушительные бреши в составе армии Валента.
In such a scenario, there would be a significant transfer of resources from Guinea to Sierra Leone to reinforce UNHCR's protection and reintegration activities in the country. При таком сценарии будет произведена переброска значительных ресурсов из Гвинеи в Сьерре-Леоне в целях подкрепления деятельности УВКБ по обеспечению защиты и реинтеграции репатриантов в этой стране.
Furthermore, the Panel considers the transfer of armed police personnel to Darfur, without prior authorization by the Committee in relation to the transferred arms and ammunition, to be a violation of resolution 1591 (2005). Кроме того, Группа считает, что переброска вооруженных полицейских в Дарфур без предварительного разрешения Комитета на перевозку оружия и боеприпасов представляет собой нарушение резолюции 1591 (2005).
While the use of white and unmarked aircraft is not prohibited, the transfer of such aircraft into Darfur for military use constitutes a violation of the arms embargo. Несмотря на то, что использование воздушных транспортных средств белого цвета и без опознавательных знаков не запрещено, переброска таких летательных аппаратов в Дарфур для военного использования является нарушением эмбарго в отношении оружия.
Water transfer, including transfer from the Volga basin, is subject to annual agreements between both countries. Переброска воды, включая переброску из Волжского бассейна, осуществляется на основе ежегодных соглашений между двумя странами.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 10)
Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет.
This has a practical reason as electronic transmissions have proven to be more reliable than a transfer via postal services. Это оправдано с практической точки зрения, так как передача с помощью электронных средств зарекомендовала себя как более надежный способ, чем пересылка по почте.
Illicit preparation, production, acquisition, storage, transport, transfer or sale of narcotic or psychotropic substances, their analogues or precursors (arts. 260 and 261); незаконное изготовление, производство, приобретение, хранение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических или психотропных средств, их аналогов или прекурсоров (статьи 260 и 261);
Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ.
It also makes it a crime for a person to transport, transmit, or transfer a monetary instrument or funds that represent the proceeds of unlawful activity knowing that it involves such proceeds. В нем также признается уголовно наказуемым деянием перевозка, пересылка или передача какого-либо денежного инструмента или средств, представляющих собой доходы от незаконной деятельности, когда данное лицо знает, что это связано с такими доходами.
Больше примеров...
Переводной (примеров 9)
Could be a transfer or stamp from a club. Может быть переводной или меткой клуба.
I'm a transfer student, sir. Я переводной ученик, сэр.
For example, under United States law: "A person has control of a Transferable Record if a system employed for evidencing the transfer of interests in the Transferable Record reliably establishes that person as the person to which the Transferable Record was issued or transferred." Например, согласно законодательству Соединенных Штатов, "лицо осуществляет контроль над переводной записью, если система, применяемая для подтверждения передачи интересов в переводной записи, надежно определяет это лицо как лицо, которому была выдана или передана переводная запись".
With this approach, the concern regarding multiple accurate copies of the electronic transferable record is not necessarily present, since ownership is not determined by possession of the copy itself, and transfer does not involve altering or indorsing those copies. При таком подходе можно не опасаться существования нескольких точных копий электронной переводной записи, поскольку ее принадлежность не определяется фактом владения одной из них, а при ее передаче не требуется внесения в них изменений или индоссаментов.
Cheque or cash transfer; переводной чек - наличные;
Больше примеров...
Пересадочный (примеров 5)
It's just a transfer the camps in Poland... and nobody there is supposed to survive. Это только пересадочный пункт перед отправкой в польские лагеря, а там никто не выживает.
West Fourth Street station was built by the IND as the major transfer point between its two Manhattan trunk lines. West Fourth Street (англ. West Fourth Street) была построена как главный пересадочный пункт IND между двумя её линиями.
It has two major terminals at Pennsylvania Station in Midtown Manhattan and Atlantic Terminal in Downtown Brooklyn, with a minor terminal at the Long Island City station and a major transfer point at the Jamaica station in Queens. Она имеет две главные конечные станции (терминала) Pennsylvania Station (в Среднем Манхеттене) и Atlantic Terminal (в Даунтауне Бруклина), а также второстепенную станцию Long Island City и главный пересадочный пункт Ямайка в Куинсе.
It has major terminals at Pennsylvania Station in Manhattan, Hoboken Terminal, and Newark Pennsylvania Station, with a major transfer point at Secaucus Junction in Hudson County, New Jersey. Имеет три важных терминала Pennsylvania Station (Манхэттен), Hoboken Terminal (Хобокен) и Pennsylvania Station (Ньюарк), важный пересадочный пункт Secaucus Junction.
In Amsterdam, a "transferium" for 2,500 vehicles, now under construction, will allow direct transfer to public transport. Сейчас в Амстердаме строится "пересадочный пункт" со стоянкой на 2500 транспортных средств, который позволит обеспечивать непосредственную пересадку на общественный транспорт.
Больше примеров...
Передаточный (примеров 2)
For transfers out of the Fund, the participant is treated very similarly to a terminating participant or a retiree, with the exception that the transfer payment can reflect the entire pension amount. В случае переводов из Фонда к участнику применяется подход, очень близкий к подходу, применяемому к участникам, прекращающим службу, или пенсионерам, с тем лишь отличием, что передаточный платеж может отражать всю сумму пенсии.
Land grant with deed of transfer to UNICEF Безвозмездная передача земли, передаточный акт на имя ЮНИСЕФ
Больше примеров...
Зачисление (примеров 4)
Also SMS about money transfer will be automatically sent to the number on which you transferred the money. Также SMS-сообщение о зачисление средств будет автоматически отправлено на номер получателя перевода.
As part of a pro-equity approach, it may be necessary to go beyond the provision of free primary education by expanding the coverage of social protection measures and cash transfer programmes that use school enrolment and attendance as conditions for payments to households. В рамках подхода, основанного на принципах справедливости, не следует ограничиваться предоставлением бесплатного начального образования, а нужно расширять охват мер социальной защиты и программ финансовой помощи, в которых условием перечисления таких средств семьям должно быть зачисление детей в школы и посещение ими занятий.
The Chase system based the deposits only on the account number and ignored the name of the intended beneficiary, UNEP, which also was included in the transfer instructions. Банк «Чейз» осуществлял зачисление вкладов на счета на основании одного номера счета без проверки названия предполагаемого получателя (ЮНЕП), которое также было указано в платежных поручениях.
The approved budget for 2005/06 of the Logistics Base (A/59/691) included transfer of 64 individual contractors into national staff. В утвержденном бюджете Базы снабжения на 2005/06 год (А/59/691) предусматривается зачисление в штат 64 индивидуальных подрядчиков и создание для них должностей национального персонала.
Больше примеров...
Перечислять деньги (примеров 4)
The State started to be funded by the entities directly from a single account, rather than through the monthly transfer arrangement. Вместо использования механизма ежемесячного перевода средств образования начали перечислять деньги государству непосредственно с единого счета.
I will transfer money every week. Я буду перечислять деньги каждую неделю.
The Special Drawing Right, or SDR, is the IMF's electronic unit of account that governments use to transfer funds amongst each other. Специальные права заимствования, сокращённо СПЗ, - это электронная расчётная единица, которую государства используют, чтобы перечислять деньги друг другу.
The Bank can automatically transfer funds to accounts indicated by you, and you will not have to visit the Bank and worry about timeliness of your payments. Банк может перечислять деньги по указанным Вами реквизитам в автоматическом режиме и Вам не нужно будет приходить в Банк и беспокоиться о своевременности уплаты.
Больше примеров...
Передавать деньги (примеров 3)
A professional may provide no advice in connection with a transaction but will simply hold or transfer money, and if the professional is an unwitting participant in the scheme, may receive handsome fees simply for holding or transferring money. Специалист может не предоставлять консультаций по сделке, а просто хранить и передавать деньги, и если этот специалист является невольным участником данной схемы, он может получать значительные гонорары просто за хранение и передачу денег.
As cash-based economies allow criminals to transfer money or transform the form of assets without leaving financial transaction records, there are serious difficulties for investigators in tracing and securing evidence about money flow. Поскольку экономические условия стран, в которых преобладают наличные расчеты, предоставляют преступникам возможность передавать деньги или трансформировать активы без регистрации соответствующих финансовых сделок, следственным органам очень трудно отслеживать денежные потоки и обеспечивать соответствующие доказательства.
I'll have Lachmann transfer some money to you. Через Лахманна я смогу передавать деньги.
Больше примеров...
Передавать технологии (примеров 12)
To transfer technology and expertise as a means for building employment and fostering education and skills development. передавать технологии и ноу-хау в качестве одного из путей обеспечения занятости и содействия образованию и профессиональному обучению.
Developed countries should increase their development assistance, grant debt relief and transfer technology, while developing countries mobilized counterpart resources and reformed their institutions. Развитые страны должны увеличить объем своей официальной помощи в целях развития, добиваться облегчения бремени задолженности и передавать технологии, а развивающиеся - мобилизовывать имеющиеся у них ресурсы и реформировать свои учреждения.
(b) bis Research, develop, and transfer technologies of transforming from solid fuels to liquid or gaseous fuels; Ь)бис исследовать, разрабатывать и передавать технологии преобразования твердого топлива в жидкие либо газообразные виды топлива;
First, depending on the proprietary technology and its intended application in the receiving country, some firms are unwilling to transfer technologies to countries that cannot strictly enforce their proprietary rights through IPRs regimes, particularly patents. Во-первых, в зависимости от патентованной технологии и ее возможного применения в получающей стране, некоторые фирмы не желают передавать технологии странам, которые не в состоянии строго соблюдать их права собственности в рамках режимов соблюдения ПИС, особенно патентов.
The developed countries have the responsibility and the obligation to provide funds to the developing countries, to transfer technologies useful for the protection and development of children, and to help strengthen capacity-building of the developing countries in the field of child development. На развитых странах лежит обязанность и ответственность предоставлять развивающимся странам средства, передавать технологии, способствующие защите и развитию детей, и содействовать укреплению процесса наращивания потенциала развивающихся стран в области развития ребенка.
Больше примеров...
Передавать функции (примеров 3)
They are being forced to transfer service delivery to profit-seeking private initiative. Они вынуждены передавать функции обслуживания коммерческим частным организациям.
Pending further analysis, the Advisory Committee recommends against the transfer of the functions of the Field Personnel Division of the Department of Field Support to the Global Service Centre. Консультативный комитет рекомендует не передавать функции Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки Глобальному центру обслуживания без проведения дополнительного анализа.
Transfer of responsibility for missing persons and forensics should continue. Следует продолжать передавать функции по розыску пропавших без вести лиц и проведению судебно-медицинской экспертизы.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 94)
It has also served as income transfer when provided to households as a family ration in food deficit areas. Она также служит своего рода каналом перераспределения доходов в тех случаях, когда в рамках этой программы домашним хозяйствам предоставляются наборы продуктов питания в тех районах, где имеет место их дефицит.
Combined transport is a key area of Swiss transport policy in view of its role as an instrument to promote the transfer of freight transport from road to rail. Комбинированные перевозки являются одним из главных направлений швейцарской транспортной политики с учетом их роли как инструмента стимулирования перераспределения грузовых перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный.
The traditional "welfare state" model - income transfer schemes, free education and health-care services and so on - that is familiar to Sri Lanka is to be retained. Должна быть сохранена известная в Шри-Ланке традиционная модель "государства всеобщего благосостояния", предусматривающая схемы перераспределения доходов, бесплатное образование и здравоохранение и т. д.
Following the institutional reform of migration management and the transfer of functions and duties, the list of authorities and competent institutions on migration includes the following: После институциональной реформы управления миграцией и перераспределения функций и обязанностей компетентными органами по вопросам миграции являются:
Without a transfer of power, self-directed teams and access to critical information (i.e. oversight), a given programme will neither be possible nor appropriate. В отсутствие механизма перераспределения административных функций "автономных групп" и "доступа к ключевой информации", что предполагает возможность осуществления контрольных полномочий, реализация соответствующих программ представляется невозможной.
Больше примеров...
Переселения (примеров 33)
They see the continued confiscation of their land, the exploitation of their natural resources and the continuing transfer of more colonial settlers. Он является свидетелем продолжающейся конфискации его земель, эксплуатации его природных ресурсов и продолжения переселения на его землю растущего числа колониальных поселенцев.
The continuation of the transfer programme and the repatriation of about 18,000 Djiboutian refugees of Afar origin from Ethiopia were the subject of a letter of "Mutual Understanding" signed by both Governments and UNHCR on 15 January 1995. Вопросы продолжения осуществления программы переселения и репатриации приблизительно 18000 джибутийских беженцев афарского происхождения из Эфиопии явились предметом меморандума "О взаимопонимании", подписанного правительствами обеих стран и УВКБ 15 января 1995 года.
Under a High Court decision handed down in August 1999, the Government had been ordered to pay compensation for lost hunting rights to the plaintiffs as a group, and also to pay indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer. По решению Высокого суда, вынесенному в августе 1999 года, правительству было приказано выплатить компенсацию истцам как группе за утерянные права на охоту, а также возместить ущерб каждому из истцов в отдельности, пострадавшему в результате переселения.
Any attempts to carry out a transfer should be carried out only with the free, prior and informed consent of the communities and in conformity with international human rights and international humanitarian law. Любые попытки переселения должны предприниматься только при наличии свободного, предварительного и осознанного согласия общин и в соответствии с международным правом прав человека и международным гуманитарным правом.
If the proposed plan to transfer 20 Bedouin communities is not desired by the vast majority of these communities it would, if implemented, constitute forced transfer of population, which is strictly prohibited under international humanitarian law. Учитывая, что предлагаемый план по переселению 20 бедуинских общин не устраивает большинство из них, то в случае его выполнения это будет представлять собой акт насильственного переселения жителей, что строго запрещено международным гуманитарным правом.
Больше примеров...