Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
On the other hand, it could be stated that a single post adjustment index for Geneva, under the method by which it is presently calculated, has long been considered satisfactory, owing to the lack of free choice for Geneva-based staff in their place of residence. С другой стороны, можно указать, что единый индекс корректива по месту службы для Женевы, исчисляемый с применением нынешнего метода, в течение длительного времени рассматривался как удовлетворительный, поскольку работающие в Женеве сотрудники не имеют полной свободы выбора места жительства.
To that end, the Reparations Council, which was attached to the Ministry of Justice and Human Rights, was responsible for preparing the Single Register of Victims. Для этой цели Совету по выплате возмещений, относящемуся к Министерству юстиции и прав человека, поручено создать единый реестр жертв.
Thus, it held Jacques Doriot in esteem for his attempts to unite the French far right into a single Front. В почёте у газеты был и Жак Дорио, пытавшийся объединить французских ультраправых в единый фронт.
Welcomes the UNFPA integrated budget, 2014-2017, in response to decision 2009/26 to present a single, integrated budget that includes all budgetary categories to complement the strategic plan, 2014-2017; приветствует представление сметы единого бюджета ЮНФПА на 2014 - 2017 годы, подготовленной в ответ на решение 2009/26, в котором предлагалось представить единый, комплексный бюджет, включающий все категории бюджета и дополняющий стратегический план на 2014 - 2017 годы;
The Single Banking Supervisory Mechanism does not require a treaty change and should be in place by January 2013. Единый механизм надзора за деятельностью банков не требует изменения имеющихся договоренностей и должен быть введен в действие к январю 2013 г.
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
Later in 1993, Sasha produced "Together", his first single under the name Sasha. Позже, в 1993, Sasha написал «Together», его первый сингл под псевдонимом Sasha.
Powter's first single, "Bad Day", was first released in Europe in mid-2005, in advance of his second album, Daniel Powter. Первый сингл Паутера «Bad Day», впервые был выпущен в Европе в середине 2005 года, предваряя выход 2-го альбома, Daniel Powter.
Maxi CD of the single, released on 12 November 2003, included 3 remixes and the radio edit of the single. Макси сингл, выпущенный 12 ноября 2003 года, включал в себя 3 ремикса и радиоверсию.
In the UK and Europe "Get Back/Don't Let Me Down" was the Beatles' last single to be released in mono, but in the US the single was released in stereo. В Великобритании и Европе сингл «Get Back/Don't Let Me Down» стал последним в дискографии The Beatles, который был выпущен в формате моно.
The first was the single "I've Been Loving You" (1968), produced by Caleb Quaye, Bluesology's former guitarist. Первым был сингл «I've Been Loving You» (1968), записанный продюсером Калебом Куэем (англ. Caleb Quaye), в прошлом - гитаристом Bluesology.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window. Одинокий луч света прорвался сквозь щель в заставненном окне.
A single man taking in a teenager who's not a blood relative, the courts would never approve it. Одинокий мужчина берёт тинейджера, который не является кровным родственником - суд никогда не одобрит это.
A pregnant woman, a woman or man continuously caring for a child of up to three years of age, or a single man or woman continuously caring for a child younger than 15 years of age, may work overtime only with their consent. Беременная женщина, женщина или мужчина, постоянно ухаживающие за ребенком в возрасте до трех лет, либо одинокий мужчина или одинокая женщина, постоянно ухаживающие за ребенком в возрасте менее 15 лет, могут работать на сверхурочной работе только с их согласия.
You know? I'm not really sure what your name is but you, you may be the single most boring person Знаешь... я не уверен, как тебя зовут, но ты ты, возможно, самый скучный, одинокий человек,
Now you're a confused, mixed-up single father. Теперь ты запутавшийся одинокий отец.
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
For groups realized over algebraically closed fields, there is a single conjugacy class of Borel subgroups. Для групп над алгебраически замкнутыми полями имеется единственный класс сопряжённости борелевских подгрупп.
Establishing security is, indeed, of paramount importance, but it is not the single most important aspect of this question. Обеспечение безопасности - это действительно крайне важно, но это не единственный важнейший аспект в этом вопросе.
Tables can also have a designated single attribute or a set of attributes that can act as a "key", which can be used to uniquely identify each tuple in the table. Таблицы также могут иметь назначенный единственный атрибут или набор атрибутов, которые могут действовать как «ключ», которые могут использоваться для однозначной идентификации каждого кортежа в таблице.
Kraenzlein's the only track and field athlete to ever bring home four medals from a single games. Единственный, кому удалось вернуться с Игр с четырьмя медалями.
In this article series we'll change course and show how to configure ISA 2006 Firewalls to publish single server Exchange Servers, where the Exchange Server is not co-located on a DC. Здесь мы изменили данное положение вещей и рассматриваем вопрос о том, как публиковать на ISA-сервере единственный Exchange-сервер, который не является контроллером домена.
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
Indeed, in some sub-prefectures, a single judge is at the same time examining magistrate, prosecutor and presiding judge, which is detrimental to respect for human rights. По сути дела, в некоторых субпрефектурах один и тот же мировой судья является одновременно следственным судьей, прокурором и председателем суда, что, несомненно, наносит ущерб делу соблюдения прав человека.
In some countries, hundreds of small cases may have the same economic impact as a single, major case of high-level corruption in other jurisdictions. Сотни мелких случаев коррупции в одних странах могут приводить к тем же экономическим последствиям, что и один случай коррупции в высших эшелонах власти в другой правовой системе.
"Think Twice", which remained at No. 1 for seven weeks, eventually became the fourth single by a female artist to sell in excess of one million copies in the UK while the album was eventually certified five-times platinum for two million copies sold. «Think Twice», который оставался номером один в течение семи недель, в конце концов, стал четвёртым синглом певицы, копии которого были проданы в количестве свыше одного миллиона в Великобритании, а альбом в конечном счёте пять раз стал платиновым после двух миллионов проданных экземпляров.
"and one single angel." И один одинокий ангел.
Mr. USUI (Japan) proposed regrouping items 5 and 8 of the programme of work, namely crime prevention and criminal justice and international drug control, in a single item. Г-н УСУИ (Япония) предлагает пункты 5 и 8 программы работы - "Предупреждение преступности и уголовное правосудие" и "Международный контроль над наркотическими средствами" объединить в один вопрос.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
There have also been suggestions for a new global reserve system that allows for better pooling of reserves at regional and international levels and is not based on a single national currency, or even multiple national currencies. Высказывались также соображения относительно новой глобальной резервной системы, позволяющей лучше объединять резервы на региональном и международном уровнях и базирующейся не на какой-то одной национальной валюте или даже на множестве национальных валют.
He noted, however, that UNOPS had not made a single ex gratia payment in the previous six years and had in fact sought to minimize its use. Заместитель Директора-исполнителя отметил, однако, что за предыдущие шесть лет ЮНОПС не произвел ни одной добровольной выплаты и по существу стремился минимизировать использование этой практики.
Discussions underlined that there is no single technological solution to resolve the issue of climate change and that the mix of approaches that works best for one country or region may not work best for another. В ходе дискуссии подчеркивалось, что для решения проблемы изменения климата нет одного технологического решения и что сочетание подходов, являющееся оптимальным для одной страны или региона, может оказаться не столь эффективным для других регионов.
In some settings - though not in all - multigrade classrooms (pupils from different grades in a single classroom) made a positive impact on scores, while schools organized in shifts (often resulting in fewer school hours) showed a negative impact on achievement. в некоторых случаях, хотя и не во всех, проведение сводных занятий для учащихся из разных классов в одной классной комнате положительно влияет на уровень оценок, тогда как организация посменных школьных занятий (нередко приводящая к сокращению продолжительности школьного дня) оказывает негативное воздействие на успеваемость;
By the 1760s, all Near Islanders had moved into a single village on Attu Island. Уже к 1760-м годам всё население Ближних островов проживало в одной единственной деревне на острове Атту.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
A wagon-load consignment is freight consigned under a single consignment note which, due to its volume or nature, requires a separate wagon for transport. Повагонной отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз, для перевозки которого по его объему или роду груза требуется отдельный вагон.
Insert new Article 21 bis to read Note by the secretariat: To be consistent with the existing text of CRT it is suggested that the two paragraphs of the proposed new Article 21 bis should be numbered or merged into a single paragraph with no number. Включить новую статью 21-бис следующего содержания Примечание секретариата: В целях обеспечения соответствия с существующим текстом КДД предлагается оба пункта предлагаемой новой статьи 21-бис пронумеровать или объединить в отдельный пункт без номера.
(c) a single customer, supplier, franchisor, distributor, or general agent with whom an enterprise transacts a significant volume of business merely by virtue of the resulting economic dependence. с) отдельный клиент, поставщик, обладатель франшизы, оптовый торговец или генеральный агент, с которым предприятие ведет значительные по объему деловые операции - в силу только самого факта обусловленной этим экономической зависимости.
Time-sharing was developed out of the realization that while any single user would make inefficient use of a computer, a large group of users together would not. Концепция «разделения времени» появилась как результат понимания того, что хотя каждый отдельный пользователь использует компьютер неэффективно, группа пользователей вместе - нет.
(b) Recommends the implementation, within each organization, of the creation of a single budget chapter/line to fund security expenditures of a foreseen nature and to ensure that funds exist for unforeseen security-related expenditures; Ь) рекомендует предусмотреть в бюджете каждой организации отдельный раздел/статью для покрытия расходов на поддержание безопасности предсказуемого характера и обеспечить наличие средств для покрытия непредвиденных расходов, связанных с обеспечением безопасности;
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
He has not won a single point. Он не выиграл ни одного очка.
There was plenty of space to park in dinosaur times but not one single Parking Department. Во время динозавров было море парковочных мест, но ни одного отдела по парковке.
Skurge defends Gjallerbru with the M16 rifles the Einherjar had brought from Earth for the expedition, and does not let a single demon pass. Скурдж защищает Гьялларбру с помощью винтовок М-16, которые Эйнхержар привез с Земли с экспедиции и Скурдж не пропускает ни одного демона.
I don't want a single crumb left. Ни одного кусочка мимо.
During that period, the highest number of recorded cholera cases (7,970) occurred in 1995. However, there followed a markedly downward trend, the number falling to a single case in 2002, and there have been no further reported cases since 2003. В 1995 году было зарегистрировано наибольшее за рассматриваемый период число случаев заболеваний холерой (7970), а затем проявилась тенденция к резкому снижению числа таких заболеваний - до одного случая в 2002 году, и начиная с 2003 года не было отмечено ни одного случая этого заболевания.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
Neither a single country nor group of countries alone can abate the pollution caused by hexabromobiphenyl. Ни одна страна или группа стран в одиночку не могут устранить вызываемое гексабромдифенилом загрязнение.
Secondly, the representative of Senegal had also erred in stating that a single delegation had called for a vote on certain paragraphs. Во-вторых, представитель Сенегала также ошибся, заявив, что только одна делегация просила о проведении голосования по некоторым пунктам.
She puts in 80 hours a week at the hospital - single, lives alone. Смена 80 часов в неделю, парня нет, живет одна.
The second challenge we had was - in contrast to the smallpox vaccine, which was very stable, and a single dose protected you for life - the polio vaccine is incredibly fragile. Вторая сложная задача, с которой мы столкнулись, состояла в том, что вакцина от полиомиелита в отличие от вакцины от оспы, которая была очень стабильной и одна доза которой защищала вас на протяжении всей жизни, вакцина от полиомиелита была невероятно хрупкой.
In spite of the fact that no form of discrimination has ever existed in Syrian society, and even though the law does not contain a single provision that permits discrimination, the Syrian legislature has taken preventive measures. Несмотря на то, что ни одна из форм дискриминации никогда не существовала в сирийском обществе и что законодательство не содержит ни одного положения, разрешающего дискриминацию, законодательные органы предприняли превентивные меры.
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
In the early 1960s, interrupts began to be used to simulate the concurrent execution of several programs on a single processor. В начале 1960-х годов прерывания стали использовать для имитации одновременного выполнения нескольких программ на одном процессоре.
All specimens were found in the same location (Lipie Śląskie clay-pit Formation) and probably represent a single individual. Все образцы были найдены в одном месте - глиняном карьере Lipie Śląskie - и, вероятно, принадлежали одной особи.
But this assumes that our factories are humming because, in 2004, the U.S. supply was cut in half by contamination at one single plant. Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу, потому что в 2004 году поставка из США была сокращена вдвое из-за загрязнения на одном из заводов.
In the course of these consultations, the political parties proposed amendments to the draft electoral law to include the use of a single ballot for presidential and legislative candidates, and the counting of ballots at the polling stations rather than in a centralized location. В ходе этих консультаций политические партии предложили внести в проект закона о выборах поправки, предусматривающие использование единого избирательного бюллетеня для кандидатов в президенты и кандидатов в законодательные органы и подсчет бюллетеней на избирательных участках, а не централизованно в одном месте.
Gazan schools also suffer from overcrowding: children have to go to school in two shifts, sometimes up to 59 in a single class. Детям приходится учиться в две смены, были случаи, когда в одном классе было по списку 59 человек.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
This subset simplifies the design for a bus with a single master. Этот подвид упрощает разработку шины с одним хозяином.
The greatest difference is shown between people over 65 and between men and women living in single households. Наибольшие различия выявлены между людьми старше 65 лет и между мужчинами и женщинами, проживающими в домашних хозяйствах с одним хозяином.
After the elections of July 1998, once Cambodia had a government with a single prime minister, it would be in a position to set out on the right path. После выборов, которые состоятся в июле 1998 года, когда в Камбодже будет правительство с одним премьер-министром, она сможет предпринять меры в нужном направлении.
Continuing debates about the nature of intelligence revolve on whether intelligence can be characterized by a single factor known as general intelligence, multiple factors (e.g., Gardner's theory of multiple intelligences), or whether it can be measured at all. Непрерывные дебаты о природе интеллекта вращаются вокруг вопроса о том, характеризуется ли он одним фактором (так называемым фактором общего интеллекта) или множественными факторами (например, в теории множественного интеллекта Говарда Гарднера), и может ли он быть измерен в принципе.
These dots here represent some of the English-speakingworld's feelings from the last few hours, each dot being a singlesentence stated by a single blogger. Эти точки обозначают выражения чувств людей на английскомза последние пару часов, каждая точка представляет собой отдельноепредложение, написанное одним блогером.
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
Additionally, a single armed helicopter unit will be deployed in the east to support the forward force. Кроме того, на востоке страны будет развернуто одно подразделение боевых/ударных вертолетов для поддержки сил передового базирования.
The structures have formed in a single event, at the same time as the sediment. Структуры сформировались как одно событие, в то же время, что и осадочные породы.
However, no suitable single site with existing requisite facilities and infrastructure could be found in Phnom Penh. Однако в Пномпене найти приемлемое одно место с существующими необходимыми средствами и инфраструктурой не представилось возможным.
The Office of the Equality Ombudsman was established in 2009 by merging the offices of the four previous anti-discrimination ombudsmen into a single agency. Управление Уполномоченного по вопросам равенства было создано в 2009 году посредством объединения управлений четырех предыдущих уполномоченных по борьбе с дискриминацией в одно учреждение.
And we wouldn't trade that for a single moment without you. И мы не променяли бы нашу жизнь даже на одно мгновение без тебя.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
Too much energy, time and money is lost on multiple reports when a standardized format could enable recipients to complete a single report that would satisfy several authorities. Слишком много сил, времени и денег уходит на подготовку многочисленных отчетов, в то время как введение единого формата позволит получателям средств заполнять одну форму, которая может быть направлена сразу в несколько органов.
They concurred that both platforms should converge into a single United Nations inter-agency coordination platform for work on non-communicable disease, with a special chapter on tobacco control activities, including the implementation of the Convention. Они выразили согласие с тем, чтобы преобразовать две платформы в одну межучрежденческую координационную платформу Организации Объединенных Наций по работе в области неинфекционных заболеваний, сделав особый акцент на мероприятиях в области борьбы против табака, в том числе на осуществлении Конвенции.
So, I understand that your followers wear a single white contact lens... Is that right? Я так понимаю, ваши последователи носят одну контактную белую линзу...
It thus proposes to merge articles 47 to 49 into a single article entitled "Conditions of resort to countermeasures", which would first state that resort to countermeasures is unlawful unless some conditions are fulfilled, and then go on with the enumeration of the relevant conditions. В этой связи она предлагает объединить статьи 47 - 49 в одну статью под названием «условия применения контрмер», где сначала будет установлено, что контрмеры являются незаконными, если только не соблюдены определенные условия, а затем будут перечисляться соответствующие условия.
Write it as a single short. Объедини в одну заметку.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
N.flying's first single album Lonely was released on October 22. Первый одиночный альбом N.flying Lonely был выпущен 22 октября.
Any single character (excluding line breaks) Любой одиночный символ (кроме символов новой строки)
BatAAr's theme song for Lars was ultimately titled "Vrede" (Swedish for "Anger"), and included in both a CD single as well as the original soundtrack of Tekken 7. Песня была названа «Vrede» (с швед. - «гнев») и включена как в одиночный CD, так и в оригинальный саундтрек Tekken 7.
Single shot to the forehead. Одиночный выстрел в лоб.
Natural Disaster Single recognizes coverage of the human and physical impact of this year's hurricanes, mudslides, tornadoes, earthquakes, and so on. Природный Катаклизм, одиночный снимок, открывает последствия ураганов, торнадо, землетрясений и других проявлений природы на людей и их жизни.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
This crystal converts the single photon into two entangled photons of lower frequency, a process known as spontaneous parametric down-conversion (SPDC). Этот кристал преобразует единичный фотон в пару запутанных фотонов пониженной частоты, процесс известен как спонтанное параметрическое рассеяние.
What was the proportion of those convicted, bearing in mind that even a single conviction had an important exemplary effect. Какова доля осужденных лиц, учитывая, что даже единичный случай вынесения обвинительного приговора служит важным уроком для других.
The definition of trafficking as encompassed in the Palermo Protocol underscores the fact that trafficking is a process that involves a number of interrelated actions rather than a single act at a given point in time. В определении торговли людьми, данном в Палермском протоколе, подчеркивается, что торговля людьми представляет собой процесс, состоящий их ряда взаимосвязанных действий, а не единичный акт, совершенный в конкретный момент времени.
Single virus, new virus, old virus, multi-virus, partial virus, Единичный вирус, новый вирус, старый вирус, мульти-вирус, частичный вирус,
A single particulate filter without back-up shall be employed for both urban and extra-urban phases of the cycle combined. В процессе выполнения как городской, так и загородной части комбинированного испытательного цикла используют единичный фильтр взвешенных частиц без вспомогательного фильтра.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
I'm sorry, we actually only have one single room available. Извините, вообще-то у нас есть только один одноместный номер.
Standard single suite: $89 Стандартный одноместный люкс: $89
Rate: Euro 90/room/night (single or double occupancy) Стоимость: 90 евро за номер в сутки (одноместный или двухместный номер)
Single or double: $89 Одноместный или двухместный: $89
I don't get it why one year I pay 75 for a double room in winter... and now I'm paying 90 for a single. Я не понимаю, почему год я плачу за двухместную комнату 75 долларов, а сейчас, зимой, я должен 90 долларов за одноместный номер.
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
Is it a strain, feeling like a single dad at times? Временами это напрягает, чувствовать себя словно отец одиночка.
Who wants to go out with a single dad? А кому нужен отец - одиночка?
And her private life? - Single. Что известно о личной жизни? - Одиночка.
Cesarina is single too. Цесарина - тоже одиночка.
She is the perpetually single type. Она по жизни одиночка.
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
His history said the environmental kamikaze was single. В истории его болезни сказано, что наш тарзан-камикадзе холостой.
If you're single, you can come here every night. Пока холостой - можешь просиживать тут все вечера.
I'm not a commitment guy; I'm a single guy. Я не парень, готовый к отношениям, я - холостой парень.
All right, single file! Отлично! Холостой парень!
Every human being on Earth knows there's only one reason a single man under 50... takes a woman to the Starlight Room. Человечеству известен только один повод,... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
As stated in paragraph 121 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months. Как указано в пункте 121 доклада Генерального секретаря, в своей резолюции 880 (1993) от 4 ноября 1993 года Совет Безопасности постановил учредить группу в составе 20 офицеров военной связи на единовременный шестимесячный период.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...