Английский - русский
Перевод слова Sending

Перевод sending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Направление (примеров 304)
The dissemination of information, the sending of missions to the Territories and the holding of regional seminars were all effective ways of ascertaining the aspirations of the local populations. Распространение информации, направление миссий в территории и проведение региональных семинаров представляет собой также эффективное средство выяснения чаяний местных жителей.
In this connection, we recall that the Sudan made a point of sending the Chief of Staff of its armed forces to participate as an observer in the meeting of Chiefs of Staff of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. В этой связи мы напоминаем, что Судан выступил с такой показательной мерой, как направление начальника штаба своих вооруженных сил для участия в качестве наблюдателя на совещании начальников штабов Механизма ОАЕ по предупреждению, урегулированию и разрешению конфликтов.
He also suggested combining subparagraphs (a) and (b) in such a way as to make the sending of a mission one of the possible "appropriate measures" open to the Secretary-General. Он предлагает также объединить подпункты а) и Ь) таким образом, чтобы направление миссии стало одной из "надлежащих мер", которыми может воспользоваться Генеральный секретарь.
Another innovation of the new Criminal Code is that it also punishes the unlawful sending of Ethiopians abroad to engage in unsafe or unprotected work with imprisonment or a fine. Другим новым положением в Уголовном кодексе стала статья о наказание в виде лишения свободы или штрафа за незаконное направление эфиопских граждан за границу с целью использования на небезопасных или неохраняемых работах.
Sending somebody to school and giving them medicines, ladies and gentlemen, does not create wealth for them. Направление в школу и оказание этим людям медицинской помощи, дамы и господа, не дает им богатства.
Больше примеров...
Отправка (примеров 120)
The tattoos, the memory wipe, sending you to Kurt Weller. Татуировки, очистка памяти, отправка тебя Курту Веллеру.
Unnecessary, costly, physical distribution and shipping tasks are performed, such as redistribution outside Headquarters of documents printed externally, and sending of documents by pouch or courier to distant duty stations. В настоящее время выполняется ненужная и дорогостоящая работа, связанная с физическим распространением и транспортировкой, например распространение вне Центральных учреждений документов, издаваемых на стороне, а также отправка документов дипломатической почтой или курьером в отдаленные места службы.
(Wind howling) ...has been round the Nürburgring, and sending a car around the Nürburgring spoils it. Он должен быть мягким и парящим, вы ожидаете и отправка автомобиля на Нюрбургринг испортила его.
Sending Invitations and Processing Responses Отправка приглашений и обработка ответов
In 1927, the first project was to organize the sending of 12,739 friendship dolls, also known as American blue-eyed dolls to Japan. В 1927 в рамках первого проекта была организована отправка 12739 «кукол дружбы», также известных как «голубоглазые американские куклы», в Японию.
Больше примеров...
Отправить (примеров 238)
Because I plan on sending your ten copies of the book to the buyers before they can send theirs. Потому что я планирую отправить твои копии книг покупателям прежде, чем они вышлют свои.
You know, maybe sending him somewhere. Ну знаете, может отправить его куда-нибудь.
I found this in my daughter's backpack before sending her off to school. Я нашла это в рюкзаке моей дочери, перед тем как отправить ее в школу.
You think it's worth sending divers down for the gun? Думаете, что стоит отправить водолазов на поиски пистолета?
Consequently, the Germans took the precaution of sending the message key twice; if there was a garble, the recipient should be able to find the message key. Следовательно, немцы решили дважды отправить трехбуквенный ключ сообщения; если возникла ошибка, получатель смог найти ключ сообщения.
Больше примеров...
Отправляю (примеров 67)
Just sending her a link to this cool site... Просто отправляю ей ссылочку на один крутой сайт...
I am sending an email to my accountant and telling him to send you $50,000. Отправляю письмо своему бухгалтеру, в котором говорю перечислить тебе $50,000.
All right, sending an alert to local law enforcement now, rolling all backup units to your location. Хорошо, отправляю ориентировку в местные спецслужбы и направляю к вам все вспомогательные отряды.
I am sending the princess into exile. Я отправляю принцессу в изгнанье.
Just sending an email to an old friend. Отправляю письмо старому другу.
Больше примеров...
Посылает (примеров 205)
He's just sending a team to research his theory. Он просто посылает команду ученых на проверку этой теории.
I think that's what she's sending us down there to find out. Кажется, она посылает нас туда, чтобы это выяснить.
Somebody's sending a message about my stand on secrecy. Кто-то посылает сообщение о моей позиции про секретность.
Why is he sending us to the middle of nowhere? Зачем он посылает нас в самый центр ничего?
Sending children's stories to hip magazines like some literati Посылает детские истории в модные журналы.
Больше примеров...
Посылать (примеров 211)
But Crowley just keeps sending more. Но Кроули просто продолжает посылать больше.
So why did you stop sending Billy hate messages? Так почему ты перестал посылать Билли смс с угрозами?
Blindly sending their sons off to be killed in their millions, without thought, without question. Слепо посылать своих сыновей на смерть вместе с миллионами других. Бездумно, без вопросов.
He urged listeners to continue sending money to the fighters in Somalia, and announced that the organization would be holding further public events in the United Kingdom to raise support for its activities. Он настоятельно призвал слушателей продолжать посылать деньги борцам в Сомали и объявил, что его организация будет проводить новые публичные мероприятия в Соединенном Королевстве, с тем чтобы мобилизовать поддержку ее деятельности.
Why is someone sending you sheet music? Зачем кому-то посылать тебе ноты?
Больше примеров...
Посылаю (примеров 63)
Initiate air strike, sending grid coordinates now. Санкционирую воздушный удар, посылаю координаты цели.
I am sending you some money, do not take everything so tragically. Я посылаю тебе денег, не воспринимай всё так трагически.
You have completed the first stages of your training and I am sending you on an assignment to Toydaria. Ты прошёл первый этап своего обучения, и я посылаю тебя на задание на Тойдарию.
Sending you a photo of the symbol that drew all the angels in. Посылаю вам фото символа, что притянул всех ангелов.
Just sending out my positive intentions To our baby. Посылаю положительные эманации нашему ребенку.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 166)
Since their rich daddy started sending them to NOP. С тех пор, как богатые папы стали отправлять их в "политех".
Britain entered the war on 4 August, and started sending in troops on 7 August. Британия вступила в войну 4 августа и начала отправлять войска 7 августа.
I must be certain the traitor's there... before I risk sending a full squad of Death Dealers so far from this coven. Я должна убедиться, что предатели там, прежде чем отправлять целый отряд Дельцов в такую даль.
He was confident that my voice capabilities were there, So he started just sending me out to these auditions, and it was pretty nerve-wracking at first. Он был уверен, что все возможности моего голоса уже раскрыты, поэтому, он стал просто отправлять меня на прослушивания, и сначала это было очень страшно.
Charles keeps sending me pictures. Чарльз продолжает отправлять мне фотографии.
Больше примеров...
Отправляет (примеров 141)
That's why he's sending you to the play. Потому-то и отправляет вас в театр.
He's sending me to Oxford to study medicine. Он отправляет меня в Оксфорд изучать медицину.
How's he sending telegrams from a moving train? Как он отправляет телеграммы из движущегося поезда?
I don't know who's sending these e-mails, but I figured out where they're coming from... Не знаю, кто отправляет их, но я вычислил, откуда их присылают...
Why is he sending messages through you? Почему отправляет сообщения через тебя?
Больше примеров...
Происхождения (примеров 238)
It will also be necessary to take better advantage of circular migration flows to maximise the benefits to sending, receiving and return countries. Необходимо также будет более эффективно использовать потоки возвращающихся мигрантов в целях максимально эффективного использования преимуществ странами происхождения, принимающими странами и странами, в которые они возвращаются.
The programme facilitated exchange of best practices in legislation and programmes to protect the rights of women migrant workers, as well as pilot approaches such as awareness-raising of stakeholders in receiving countries and reintegration of migrants into the sending countries. Эта программа способствовала развитию обмена передовым опытом в законодательной области и в области осуществления программ, направленных на защиту прав женщин из числа трудящихся-мигрантов, а также внедрению новаторских подходов, таких, как повышение информированности всех заинтересованных сторон в принимающих странах и реинтеграция мигрантов в странах происхождения.
Reducing restrictions on temporary movement of all labour categories, including less-skilled labour, through multilateral, regional and bilateral trade agreements could open win - win opportunities for both sending and receiving countries. Снижение ограничений на временное перемещение всех категорий работников, включая менее квалифицированных работников, на основе многосторонних региональных и двусторонних торговых соглашений способно создать обоюдовыгодные возможности как для принимающих стран, так и для стран происхождения.
In December 2005, Public Services International called on affiliates to join a week of campaigning around the issues of ethical recruitment of health-care workers and the negative impact of migration on health services in sending countries. В декабре 2005 года Международное объединение работников общественного обслуживания призвало партнеров провести совместную недельную кампанию, посвященную проблемам найма медицинских работников с соблюдением принципов этики и вопросу негативного воздействия миграции на системы здравоохранения в странах происхождения.
(a) Bilateral and regional agreements: States parties that are sending or receiving and transit countries should enter into bilateral or regional agreements or memorandums of understanding protecting the rights of women migrant workers as elaborated in the present general recommendation (article 3); а) заключение двусторонних и региональных соглашений: государствам-участникам, которые являются странами происхождения, странами назначения и странами транзита, рекомендуется заключать двусторонние или региональные соглашения или меморандумы о договоренности, защищающие права трудящихся женщин-мигрантов, как это предусмотрено в настоящей общей рекомендации (статья З);
Больше примеров...
Отправил (примеров 140)
I suggest sending Mrs. Mundson home. На вашем месте я отправил бы миссис Мандсон домой.
And the school you're sending me to has no boys. И школа, в которую ты отправил меня, без мальчиков.
Why are you sending her to the cornfield, Howard? Почему ты отправил ее на кукурузное поле, Говард?
Penn offered some assistance to James II's campaign to regulate the parliamentary constituencies by sending a letter to a friend in Huntingdon asking him to identify men who could be trusted to support the king's campaign for liberty of conscience. Пенн вел пропагандистскую деятельность при подготовке к выборам в парламент, он отправил письмо другу в Хентингтон с просьбой найти людей, которым можно доверить работу по продвижению идей свободы совести, выдвигаемых королем.
He was one of Roman commanders in the battle of Cotyaeum of 492, while in 497 defeated the Isaurians, capturing and killing their leaders Longinus of Cardala and Athenodorus, and sending their heads to Constantinople. Он был одним из восточноримских военачальников в битве при Котее в 492 году, а в 497 году победил исавров, захватил и убил их вождей Лонгина из Кардалы (англ.)русск. и Афенодора, а их головы отправил в Константинополь.
Больше примеров...
Посылают (примеров 68)
Nerves are still sending off random impulses. Нервы все еще посылают случайные импульсы.
Don't tell me, they are sending me to Paris? Не говори, что меня посылают в Париж!
With me in L.A., Smooth it did not take much in sending to its own assassin. А в Лос Анджелесе обычно с подобным не медлят... и сразу посылают киллера.
You've got this huge network of cells interacting with eachother - about 100 million of them, sending about 10 quadrillion ofthese pulses around every second. У вас есть эта огромная сеть взаимодействующих друг сдругом клеток, их примерно 100 миллионов, которые посылают 10квадриллионов таких импульсов каждую секунду.
This education system is abused and results in the exploitation of children with some Koranic teachers sending children to beg on the streets of big cities where they must collect a certain sum of money each day and provide their own meals. Эта практика "ученичества" со временем выродилась в эксплуатацию детей: некоторые духовные наставники посылают детей попрошайничать на улицы больших городов, чтобы они ежедневно собирали определенную сумму денег и обеспечивали себя едой.
Больше примеров...
Направить (примеров 125)
He therefore suggested sending a letter to the Cypriot Government acknowledging receipt and commending it on that new development. Поэтому г-н Соренсен предлагает направить правительству Кипра письмо, в котором подтверждается получение его информации и выражается удовлетворение в связи с упомянутым изменением.
He favoured following the customary procedure and sending a letter reminding the Government that its report was due. Оратор предпочитает следовать обычной процедуре и направить правительству письмо с напоминанием о том, что его доклад подлежит представлению.
She recalled that at its forty-ninth session it had suggested holding a meeting with the representatives of the Algerian Government in Geneva or even sending a mission to Algeria. Она напоминает, что на сорок девятой сессии в Комитете прозвучало предложение организовать в Женеве встречу с представителями алжирского правительства или даже направить миссию в Алжир.
However, the Secretariat is sending a mission to the area in January to contact authorities with a view to the imminent establishment of the Tribunal, inter alia. Однако, Секретариат решил направить миссию в этот район в январе месяце для установления контакта с властями в целях скорейшего создания Трибунала в том числе.
In view of the above, the Agency has proposed sending a team of officials immediately to the Democratic People's Republic of Korea to discuss arrangements necessary for the implementation of the safeguards measures required in connection with the discharge operation. Ввиду вышеизложенного Агентство предлагает незамедлительно направить в Корейскую Народно-Демократическую Республику группу должностных лиц для обсуждения процедур, необходимых для осуществления мер по обеспечению гарантий, применение которых требуется в связи с проведением операции по выемке топлива.
Больше примеров...
Направив (примеров 136)
By openly sending its army and air assets into Chadian territory, Khartoum has thrown off the mask disguising its aggression against our country. Открыто направив свою армию и военно-воздушные силы на территорию Чада, Хартум перестал скрывать свои агрессивные намерения в отношении нашей страны.
Thus reinforced, Smith returned to the attack, sending the 22nd and 43rd Regiments and the flank companies of the 38th and 54th Regiments against Livingston's left flank. Таким образом усиленный, Смит возобновил атаку, направив 22-й и 43-й полки и фланговые роты 38-го и 54-го полков против левого фланга Ливингстона.
In this regard, I wish to express my high appreciation to the Government of South Africa for making it possible for the transitional government to be inaugurated by sending troops to Burundi to provide protection to returning exiled leaders to participate in the transitional institutions. В этой связи я хотел бы выразить искреннюю признательность правительству Южной Африки за то, что оно создало условия для начала работы переходного правительства, направив в Бурунди военный контингент для обеспечения охраны возвращающихся из ссылки лидеров, с тем чтобы они могли принять участие в работе переходных институтов.
The Human Rights Council, in its special session on 25 February, unanimously condemned the gross and systematic human rights violations committed in Libya, sending a clear message that the ruthless use of violence against peaceful protesters is entirely unacceptable. Совет по правам человека на своей специальной сессии 25 февраля единодушно осудил грубые и систематические нарушения прав человека, совершаемые в Ливии, направив четкий сигнал о том, что жестокое применение насилия против участников мирных акций протеста совершенно неприемлемо.
A National Security Council overseen by a National Security Adviser started to tackle the proliferation of local conflicts, sending out missions, along with representatives of the Cabinet, to resolve disputes in Herat and Mazar-i-Sharif. Совет национальной безопасности под руководством советника по вопросам национальной безопасности приступил к работе по урегулированию проблемы непрекращающихся местных конфликтов, направив миссии, в состав которых вошли представители кабинета, в целях разрешения споров в Герате и Мазари-Шарифе.
Больше примеров...
Отправление (примеров 36)
You're suggesting that sending a rescue team worth $27 million to save one man is a bad business decision. Вы говорите, что отправление команды спасения, стоящую 27 миллионов $, чтобы спасти одного человека является плохим деловым решением.
He also noted that exclusive agreements with money-transfer operators, which limited competition and tended to increase the cost of sending money, should be avoided. Он отметил также, что следует избегать эксклюзивных соглашений с операторами денежных переводов, которые ограничивают конкуренцию и часто приводят к повышению затрат на отправление денег.
They are now trying to introduce a form of justice called gachacha, which means sending the prisoners back to their villages for trial in the ancestral tradition. Сейчас правительство пытается ввести в практику так называемое правосудие "gachacha", то есть отправление заключенных назад в родные деревни, где суд над ними должен вершиться на основе племенных законов.
The sending of explosive or other harmful materials to others within or without the country via post or by any other means. отправление по почте или любым другим способом другому человеку взрывчатых или токсических веществ, независимо от того, совершаются ли такие действий на территории или за пределами Джамахирии.
The roles may vary depending on the type of information exchange: sending documents; providing information to the public; and sending comments of the public. отправление документов; - предоставление информации для общественности; - отправление замечаний общественности.
Больше примеров...
Посылка (примеров 10)
This scenario is typical in those situations that require the sending of multimedia information (real-time audio or video, for example) to some hosts. Этот сценарий типичен для тех ситуаций в которых требуется посылка мультимедийной информации (например пересылка аудио или видео информации в реальном времени) некоторым хостам.
Is sending the Eritrean army across the border spearheaded by three mechanized brigades to occupy a 400 square kilometre area trivial matter? Разве посылка эритрейской армии через границу с тремя механизированными бригадами во главе с целью занять 400 кв. км является тривиальным вопросом?
In Rwanda, the United Nations took over from OAU cease-fire observers when the peace process required the sending of a peace-keeping force in order to encourage implementation of the Arusha peace agreements, which had been signed under the auspices of the OAU. В Руанде Организация Объединенных Наций сменила наблюдателей ОАЕ по контролю за прекращением огня, когда для сохранения мирного процесса потребовалась посылка сил по поддержанию мира для осуществления Арушских мирных соглашений, которые были подписаны под эгидой ОАЕ.
Invoice sending via direct mail - 5 EUR/ 5 USD. Посылка счета по почте - 150 RUB.
Extended target sending. Now inject appends tile info to target info prepared to server. Расширена посылка мишеней - теперь инжект добавляет серверу модель вещи.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 7)
Illegal acquisition, sale, possession, transport, sending or bearing of weapons, ammunition, explosives or explosive devices Незаконное приобретение, сбыт, хранение, провоз, пересылка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств
A transnational financial service identified as crucial to the poor - and in particular, immigrants - was facilitation of the quick and inexpensive sending and receipt of remittances. Было отмечено, что одной из наиболее важных международных финансовых услуг, предоставляемых малоимущему населению, особенно эмигрантам, является быстрая и недорогая пересылка денежных переводов.
18 criminal cases under article 299-2 (acquisition, storage, transport or sending of extremist materials with a view to their dissemination, or preparation and dissemination of such materials, or the intentional use of symbols or attributes of extremist organizations) по ст. 299-2 (Приобретение, хранение, перевозка и пересылка экстремистских материалов с целью распространения либо их изготовление и распространение, а также умышленное использование символики или атрибутики экстремистских организаций) - 18 уголовных дел.
Sending files takes place just like moving them in your computer - with your mouse, drag and drop the file you'd like to transfer onto the previously opened chat window. Пересылка файлов происходит так же, как и копирование - мышью перетащи файл в уже открытое окно беседы с другим пользователем.
This scenario is typical in those situations that require the sending of multimedia information (real-time audio or video, for example) to some hosts. Этот сценарий типичен для тех ситуаций в которых требуется посылка мультимедийной информации (например пересылка аудио или видео информации в реальном времени) некоторым хостам.
Больше примеров...
Отсылка (примеров 3)
sending of the message to the seller with the registration data after addition. отсылка сообщения продавцу с регистрационными данными после добавления.
Are you sure that sending the bridge away - was the right decision? Ты уверен, что отсылка связывателя это правильное решение?
Our servers support encrypted connections (SSL), are supported both secure mail sending (SMTPS), and secure receiving (POP3S/ IMAPS). Наши сервера поддерживают работу с почтовыми клиентами в режиме защищённого соединения (в режиме SSL), поддерживается как шифрованная отсылка почты (SMTPS), так и шифрованый приём почты (POP3S/ IMAPS).
Больше примеров...