Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
Or is it still the old country? Или это всё ещё Старый Свет?
He was then contacted by an old friend, who was by now a Major in the Royal Electrical and Mechanical Engineers, and contracted to work on reconstruction projects. Затем с ним связался старый друг, который возглавлял инженерный корпус британской армии (англ. Royal Electrical and Mechanical Engineers), и заключил с ним контракт на работу по проектам реконструкции.
The Medic is an old liar. Медик - старый лжец.
It's an old type of optical camouflage holograph. Это старый тип голографического камуфляжа.
He is too old for you. Он слишком старый для тебя
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
I've had old zeb beazley complaining to me last night. Прошлой ночью мне на вас жаловался старик Зеб Бизли.
Look what your old dad found. Смотрите, что нашёл ваш старик отец.
Apolo So, the old guy's okay? Так старик в порядка?
Old Gus wanted you. Старик Гас хотел что бы это был ты.
Old JC, king of the VPs. Старик Джей-Си, король вице-президентов.
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
The old High Septon would have asked the vintage. Прежний верховный септон поинтересовался бы сортом.
The setback sent an emotionally fragile DeBrie back to her old ways. Новая неудача вернула эмоционально неустойчивую ДеБри на прежний путь.
4.7 (old 4.6)PROVISIONS CONCERNING PACKING, STORAGE AND TRANSPORT: 4.7 (прежний пункт 4.6) ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УПАКОВКИ, ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ:
[Subparagraphs of old paragraph 4 moved or deleted] Old subparagraph 4 (a) was covered by paragraph 7 of article 7. [Подпункты пункта 4 частично исключены и частично перенесены в другое место]Прежний подпункт 4(а) охвачен пунктом 7 статьи 7.
What would the old dexter do? Что бы сделал прежний Декстер?
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
He's old, he just had bypass surgery. Он пожилой, одинокий. Перенес шунтирование.
Everyone in the Netherlands, young or old, enjoys the same rights. Каждый гражданин Нидерландов, будь то молодой или пожилой, пользуется одними и теми же правами.
That's why out of my own pocket I hired diane murphy to do a bit of digging around, to check the old girl's story out. Вот почему, я нанял Даян Мерфи, за свой счет, чтобы она порылась вокруг и проверила историю пожилой леди.
There is an old gentleman lives next-door with his good lady wife. В соседнем доме живет пожилой джентельмен со своей замечательной супругой
The old waiter is my uncle. Пожилой официант - мой дядя.
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
And then, our old boss, Arthur Robredo gave Russell and me our first big break. Потом наш бывший босс Артур Робредо дал мне и Расселу первое ответственное задание.
Apparently his old publisher sits on the board of governors. Видимо, его бывший издатель в совете попечителей.
On the right is Bibi Netanyahu, a former prime minister and leader of Sharon's old Likud party. Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона «Ликуд».
This is Charlie's old house? Это бывший дом Чарли?
Iraqiya won the largest share of seats in the March 2010 parliamentary elections, yet its leader, former Prime Minister Ayad Allawi, will not return to his old job. Иракийя на парламентских выборах в марте 2010 года получила самую большую долю мест, тем не менее, ее лидер, бывший премьер-министр Айяд Аллави, не вернется на свою прежнюю работу.
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
They beat old people in homes. Вы знаете, что они бьют стариков в этих домах.
Except for old people smiling at me. Кроме стариков, которые мне улыбаются.
Is the High Commissioner not cognizant of the Eritrean air strikes against civilian centres, deliberately calculated to kill and maim children and the old? Неужели Верховному комиссару не известно о воздушных бомбардировках Эритреей гражданских центров, которые были специально спланированы для того, чтобы лишить жизни и искалечить детей и стариков?
The Reich still belongs to the old men... your father and mine, the Himmlers and the Goebbels and all the rest of them. Рейх пока что в руках стариков... твоего отца и моего, Гиммлеров и Геббельсов, и остальных.
Old people bruise easily. Кожа стариков легко царапается.
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
In fact, they are ready to fight when they are only 3 days old. В основном поражает детей до достижения ими З-х летнего возраста.
And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people. И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
In 1999, 22% of 27-year old women obtained a higher professional diploma, as against 39% of men of the same age. В 1999 году 22 процента женщин в возрасте 27 лет получили дипломы высшего профессионального образования против 39 процентов среди мужчин того же возраста.
Fully realizing that caring for both the young and the old most often remains a women's issue, we encourage further exploration of how to value, support and even compensate the unpaid work of vast numbers of women who care for both children and older people. Полностью понимая, что уход за детьми и старыми чаще всего оказывается возложенным на женщин, мы призываем искать дальнейшие пути обеспечения признания значимости, оказания поддержки и даже предоставления компенсации за неоплачиваемую работу большого числа женщин, которые ухаживают за детьми и людьми старшего возраста.
You stay active in both entertainment and politics until the ripe old of age of 93, when you write a book and make a documentary about your life story. Работали в политике и индустрии развлечений до почтенного возраста - 93 лет, а затем написали книгу и сняли документальный фильм о своей жизни.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
Mother Élisabeth is old and her health is poor. Она уже в возрасте и плохо себя чувствует.
To universalize access to basic education for all 7-year old children обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию для всех детей в возрасте 7 лет;
In the first stage these groups may include children aged 4 to 6, for instance, or 5 to 7, thus providing more scope for interaction among children of different ages and breaking away from the old system of offering standard material to each age group. На первом этапе в эти группы могут входить дети, например, в возрасте от 4 до 6 лет или от 5 до 7 лет, что обеспечивает больше возможностей для взаимодействия между детьми разного возраста и позволяет отказаться от старой системы использования стандартных материалов для каждой возрастной группы.
On 5 September 2008, after winning in round 4 of the Bilbao Masters, Carlsen, aged 17 years and 280 days old, briefly became No. 1 on the unofficial live ratings list. 5 сентября 2008 года, после победы в 4 туре финала «Большого шлема» в Бильбао, Магнус в возрасте 17 лет 280 дней на некоторое время стал Nº 1 в неофициальным рейтинге LiveRating.
In Asia and the Pacific, the situation is especially severe with regard to older women and the "oldest old", namely those older than 80 years of age. В Азиатско-Тихоокеанском регионе в особенно неблагоприятном положении находятся женщины старшего возраста и «самые пожилые из лиц старшего возраста», а именно люди в возрасте старше 80 лет.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
But you are old enough to be your own man, John. Но ты уже достаточно взрослый, чтобы решать за себя, Джон.
As for you, young man, you are old enough to know better. Что касается тебя, молодой человек, ты уже достаточно взрослый, чтобы прекрасно понимать.
Well, you're old enough to work it out. Ну, ты достаточно взрослый, чтобы справиться с этим.
You're not too old for me to put you of my leg to give you a spanking. Ты недостаточно взрослый, так что я запросто могу перекинуть тебя через колено и хорошенько отшлёпать.
Old enough to bathe once a week. Достаточно взрослый, чтобы мыться раз в неделю.
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
And for clarity's sake, Rhys isn't an old friend. И для ясности, Риз - не мой давний друг.
Tanya, a very old friend of mine Это Таня, моя давний друг.
Eventually, they accepted Parrish's old friend Kris Norris as the new lead guitarist, and then began to write their next record. Но в конце концов ведущим гитаристом стал Kris Norris, давний друг Ryan Parris, и только после этого группа приступила к новому альбому.
So old that he didn't even recognize me when he saw me. Настолько давний, что, встретив, не чзнал.
We're at the age now where we say things like "in from out of town" and "old friend," 'cause when you're young, all your friends are new, and you have to get old to have old friends. У нас сейчас такой возраст, когда мы можем сказать "не местный" и "давний друг", ведь когда ты юный, все друзья новые, и нужно повзрослеть, чтобы друзья стали давними.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
In 1780, some of the old frescoes were discovered on the walls. В 1780 году некоторые древние фрески были открыты под слоем краски на стенах.
Sometimes confuse my thoughts, and it is, as a start to the forest to beat me roots and with my brain his old, eternal thoughts to think. ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
We're not that old. Мы не такие древние.
Even before the Old Kingdom, the ancient Egyptians had developed a glassy material known as faience, which they treated as a type of artificial semi-precious stone. Ещё до Древнего царства, древние египтяне изобрели стекловидный материал, известный как египетский фаянс, который они рассматривали как один из видов искусственного полудрагоценного камня.
Estonians have been settled in their present area already from the ancient times. The old Estonians were known as smart and mysterious people. Цель нашей деревни - передать посетителям то чувство, которое пребывало в древние времена.
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
Let old Santa go now, my little dears. Пусть старенький Санта идет, мои милые.
She may be old, but she runs like a Swiss watch. Он может и старенький, но ездит как заводные часы.
If you look around back there there's an old raincoat. Там сзади есть старенький плащ.
Poor old Time Lord. Бедненький старенький Повелитель Времени.
Yes, well unfortunately, I think dear old Dad may have let a few thing slide toward the end. Да, но, к сожалению, думаю, старенький папуля мог упустить кое-что из виду.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
Within easy walking distance of the main attractions and only 30 minutes from the airport, the refurbished Hilton Prague Old Town enjoys a superb location at the gates of the Old Town. Отремонтированный отель Hilton Prague Old Town расположен на границе Старого города, в пределах пешей досягаемости от основных достопримечательностей, а также всего в 30 минутах езды от аэропорта.
Woodford Reserve, Early Times, and Old Forester are sister brands produced by Brown-Forman, and under the terms of its current marketing agreement with Churchill Downs, Woodford Reserve is called the "official bourbon" of the derby. Woodford Reserve, Early Times и Old Forester являются родственными брендами, производимыми Brown-Forman, и, в соответствии с условиями текущего маркетингового соглашения с Churchill Downs, Woodford Reserve называется «официальным бурбоном» дерби.
Complex Old Captain is located in 2-minute drive from the airport and just in 10-minute drive from the center of Riga and Jurmala. Комплекс "Old Captain" находится в 2 минутах езды от аэропорта и всего в 10 минутах езды до центра Риги и Юрмалы.
This event was immortalized in the song, "The Night They Drove Old Dixie Down". В последние недели войны он совершил рейд в Вирджинию, о чём впоследствии была написана песня «The Night They Drove Old Dixie Down».
The situation is most robustly attested in Old Irish, but it has remained to some extent in Scottish Gaelic and traces of it are present in Middle Welsh as well. Наиболее обильные примеры данного явления известны в Old Irish, однако оно в какой-то мере представлено в шотландском гэльском, а следы его также заметны в средневаллийском языке.
Больше примеров...