Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Стариков

Примеры в контексте "Old - Стариков"

Примеры: Old - Стариков
They beat old people in homes. Вы знаете, что они бьют стариков в этих домах.
Just as the old ones remembered the last time. Так же, как в прошлый раз, по воспоминаниям стариков.
You don't need to live your whole life taking commands from old men. Тебе не обязательно всю жизнь выполнять приказы стариков.
Find the old men's relatives and the boy's parents. Найдите родственников стариков и родителей мальчика.
Children, who represent 40 per cent of the population in India, vastly outnumber the old. Число детей, составляющих 40 процентов населения Индии, значительно превышает число стариков.
Apparently, they met at some old person's tango class or something. Скорее всего они познакомились на каких-нибудь курсах танго для стариков.
5 old geezers drinking beer in some godforsaken cafeteria. Нас пятеро стариков, которые пьют пиво в жалком кафетерии.
War is young men dying and old men talking. Война - это смерть для молодых и разговоры для стариков.
There are many other countries where they don't like old people too. Есть много других стран, где тоже не любят стариков.
Besides, it's only a few old guys that go to the mosque. Кроме того, в мечеть идут только несколько стариков.
That's why you don't hire some ancient good old boy to run your computer business. Вот почему не нужно нанимать стариков управлять компьютерным бизнесом.
Not from superstitious old men who are spiraling into madness. А не от суеверных стариков, которые заблудились в своём безумии.
Actually, he hypnotized our dear Edith at a meeting of his young old folk. Он загипнотизировал нашу Эдит во время сеанса для молодых стариков.
There are 87 old people who need you to take care of them. Там есть еще восемьдесят семь стариков, нуждающихся в твоей заботе.
You should take pity on the old. Так что своих стариков надо жалеть.
Back in the '60s, these places were hospitals for rich old men. Видите ли, в 60-е в таких местах были больницы для богатых стариков.
When people think of hospitals, they think of death, disease... old people. Когда люди думают о больницах, они представляют смерть, болезни... и стариков.
The police wouldn't think twice about old people losing money at a casino. Полиция не обратит внимания на стариков, теряющими свои деньги в казино.
Mostly old folks' heads in that bag. В той сумке в основном головы стариков.
I'm glad you so timely stood up for the unfairly punished old people. Хорошо, что вы вовремя заступились за несправедливо обиженных стариков.
Beyond the walls they are just 300 old men. За стенами города это три сотни жалких стариков.
You have to wait for an old guy to get killed. Придется ждать, когда умрет кто-то из стариков, чтобы мы продвинулись.
I spend most of my time in old folks' homes reliving World War II. Я провожу большую часть времени в домах стариков, переживающих заново Вторую Мировую.
They knocked down children and old people. Они сбивали с ног детей и стариков.
The duty of the old is to help the young find love. Обязанность стариков в том, чтобы помочь молодым найти свою любовь.