Английский - русский
Перевод слова Hands

Перевод hands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руки (примеров 7760)
A few steps from here is a place for girls to wash their hands, etcetera. В нескольких шагах отсюда есть место, где маленькие девочки моют руки и так далее.
I was distracted by work, and I let you fall into the wrong hands, and for that I'm sorry. Я был увлечен работой и позволил тебе попасть в плохие руки, и я хочу извиниться за это.
And when he's gone for that and shaken hands, И когда это случится и вы пожмете руки
NEPAD is an acknowledgement of the need for Africa to take its destiny in its own hands and to assume responsibility for the eradication of poverty. Эта программа служит признанием того, что Африке необходимо взять дело определения своей судьбы в свои руки и принять на себя ответственность за искоренение нищеты.
For our country, it is imperative that this Conference should move beyond rhetoric and get down to work, through effective efforts to agree on legally binding commitments that will prevent weapons from falling into the hands of terrorists. И нашей стране непременно надо, чтобы данная Конференция превозмогла риторику и приступила к работе за счет эффективных усилий по согласованию юридически связывающих обязательств, которые позволят предотвратить попадание оружия в руки террористов.
Больше примеров...
Руках (примеров 2205)
Don't worry, you're in good hands, okay? Ты в хороших руках, не волнуйся, хорошо?
While I still have my reservations, I believe my government will agree that, for the time being, the Stargate is in the right hands. Хотя у меня есть замечания, я полагаю, мое правительство согласится с тем, что в настоящее время Звёздные Врата в надежных руках.
Young Africans believe, with good reason, that the future of their communities, countries and continent, is in their hands. с) молодые африканцы вполне обоснованно считают, что будущее их общин, стран и континента находится в их руках.
In Newton's hands, Ibn Al-Haytham's dream of an astronomy with rigorous and coherent mathematics which agrees with experimental observation finally took place. В руках Ньютона, мечта Аль-Хайтама об астрономии, основанной на строгой... и последовательной математике и экспериментальных наблюдениях, наконец, сбылась.
This prevents separation of the edible gold coating from the body of the candy and also prevents soiling of the hands as the confectionery begins to melt; further, this solves the problem of providing a coating with a smooth surface. Предотвращается отделение покрытия из пищевого золота от корпуса конфеты, а также предотвращаются следы на руках при подтаивании изделия; кроме того, решается задача обеспечения гладкой поверхности покрытия.
Больше примеров...
Руками (примеров 1153)
For the first dates, guys use their hands afterward. Элли, на первых трех свиданиях парни шалят руками ПОСЛЕ свидания.
Sahrawi women were the foundation of her society, and had built the refugee camps with their own hands while their men were fighting. Сахарские женщины - это основа ее общества, и они построили лагеря беженцев своими собственными руками, пока их мужчины участвовали в вооруженной борьбе.
She could have climbed on a chair and used both hands? Она могла забраться на стул и схватить журналы двумя руками.
Okay. What was that little prom photo moment with the hands? Итак, что это был за момент с руками?
Deep symbolic power metal charms... It touches every heart strings, because the genes in human consciousness is always sound and echo of a landmark for human time began a new page of history - was invented and iron smiths submissive his hands. Глубинно символическая энергия металла завораживает... Она трогает струны души каждого, ведь в человеческих генах и сознании всегда звучать отголосок того знаменательного для человечества времени, когда началась новая страница истории - было изобретено железо и покорены его руками кузнецов.
Больше примеров...
Рук (примеров 1222)
Watch out for his big, strong tan hands. Берегись его загорелых больших и сильных рук.
The main part of the Earth's wealth is concentrated in a few hands. Большая часть богатства Земли сконцентрирована в небольшом количестве рук.
There were a lot of dirty hands. Оно прошло через множество грязных рук.
But not at Gillian's hands. Но не от рук Джилиан.
The inventive travelling device comprises a frame mounted on rollers, a post provided with levers for hands and a unit for supporting the user's body. Сущность изобретения: аппарат для передвижения содержит раму на роликах, стойку с рычагами для рук и приспособление для поддержания туловища пользователя.
Больше примеров...
Руку (примеров 517)
You're playing into her hands. Пусти! - Это ей только на руку.
Far from undermining militancy and combatting terror, a war will likely play into the hands of Al Qaeda, giving it a new lease on life. И вместо того чтобы подорвать воинственность и сражаться с террором, война, скорее всего, будет играть на руку Аль Каеде, давая ей надежду на возрождение.
To resign ourselves to the problems can only play into the hands of the enemies of reconciliation who are still among us, who have not given up their previous designs and who draw strength from the reflexes and instincts of aggressive nationalism or rely on selfish interests. Отказ от решения этих проблем может играть на руку только врагам примирения, которые все еще есть среди нас, и они не отказались от своих прежних замыслов, черпая силы из рефлексов и инстинктов агрессивного национализма и преследуя эгоистичные интересы.
Sometimes I get so thirsty, I wish I had three hands. Иногда мне хочется иметь третью руку.
I move this House declares as public enemies any who lay hands upon its members. Провозглашая врагом народа, никто не имеет права поднимать на нас руку.
Больше примеров...
Рукам (примеров 97)
During the eight-hour flight to Egypt, in Egyptian custody, he allegedly was bound by his hands and feet. В течение восьмичасового перелета в Египет под надзором представителей египетских властей он, как утверждается, был связан по рукам и ногам.
If one of the adolescent detainees did not follow the rules, he beat him on the hands with a wooden stick measuring 37 cm: a first offence merited four strokes, and a repeat offence, ten strokes Если один из несовершеннолетних заключенных нарушил правила, он бьет его по рукам деревянной палкой длиной 37 см: за первое нарушение положено четыре удара, за повторное - 10 ударов.
I am here to shake hands. Я приехал ударить по рукам.
Give me your answer, i' faith do, and so clap hands and a bargain. Ударим по рукам, и дело с концом. Ну, что вы мне скажете, леди?
Let' see these hands Я тебе очень прошу, не давай волю рукам.
Больше примеров...
Ручки (примеров 159)
Dr. Yang, Dr. Bailey has requested your capable hands. Доктор Янг, доктор Бейли попросила ваши умелые ручки.
For starters, I don't have little hands. Во-первых, у меня не ручки.
His hands were so small. У него были такие маленькие ручки.
Now, you've got little hands. Послушай у тебя маленькие ручки.
Why don't we hold hands as we go up to the roof? Может, за ручки возьмёмся, поднимаясь наверх?
Больше примеров...
Лапы (примеров 36)
It really wouldn't look good if our information fell into German hands. Совсем ни к чему, чтобы наши данные попали к немцам в лапы.
If this were to fall into English hands, it frees them from the shipping lanes. Если эта вещь попадет в лапы англичан, она освободит их от морских путей.
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis. В те времена они думали, что Звездные врата - это оружие, и не хотели, чтобы они попали в лапы к фашистам.
If you look at dinosaur hands, a velociraptor has that cool-looking hand with the claws on it. Посмотрим на передние лапы динозавра - у велоцираптора замечательные лапы с когтями.
but at that time, the wolf had disguised his hands like a sheep's. А в это время, на мельнице, волк, обелил свои лапы мукой и они стали как у Мамы-козы.
Больше примеров...
Руке (примеров 48)
The central figure of Charity is the most antique, assimilating elements of Classical depictions of Abundantia, Ceres, and Juno, all of which were depicted with cornucopias in their left hands. Статуя Любви выполнена в наиболее античном духе, восприняв элементы классических изображений Изобилия, Цереры и Юноны, у которых в левой руке всегда находился рог изобилия.
Her right hands holds a curved knife (kartika), while the left is wrapped around the neck of her lord and holds a skullcup (kapala). В правой руке он держит свиток, а левая изображена с подобием благословляющего жеста (пальцы её разжаты, как в иконографии Умиления, где левая рука Богомладенца изображается направленной к щеке Богоматери).
If both the player and the dealer have the same sum of the points on their hands, then there is equality and the player is given back his bet. Если на руке игрока меньше очков, чем на руке крупье, то ставка на текущей руке проигрывает и уходит в доход казино.
Gentle hands. It's like holding a salmon. Словно рыбу в руке держишь.
The Baba has a Vimano Ulki in his hands. Татуировка на руке Бабы не соответствует образу
Больше примеров...
Совести (примеров 7)
There's cow on both our hands. Хладное тело коровы на нашей совести.
They have the blood of 27 innocent people on their hands... as do you. На его совести смерть 27 людей, как и на твоей.
If we'd have sent in the cavalry, guns blazing, there'd be a disaster on our hands. Если бы мы послали спецназ, вооруженный до зубов, на нашей совести была бы ни одна смерть.
Their grandparents and their great grandparents, they're the ones who got their hands dirty. А как на счет совести у тех, кто живет в этих домах?
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.
Больше примеров...
Ладонях (примеров 19)
Talk that whole world is on children's hands. Говорят, что в детских ладонях лежит целый мир.
I was surprised at the absence of typical defensive wounds on the arms and hands. Меня удивило отсутствие на руках и ладонях ран, характерных для обороны.
Because we obviously walk on two feet rather than on our hands. Потому что мы, очевидно, ходим на двух ступнях, а не на наших ладонях.
There are no defensive wounds on her arm or hands. Но защитных ран на её руках и ладонях нет.
It was on their hands. У них на ладонях.
Больше примеров...
Силах (примеров 14)
And even then, no matter what happens, it's out of our hands. Да и то, что бы ни случилось, это не в наших силах.
So until we take care of all matters in our hands, let's not say anything is impossible. Пока мы боремся за то, что в наших силах, не будем говорить, что это не реально.
But in the case of Uganda we will develop, it is in our hands and does not depend on whether or not they help us. Но мы в Уганде все равно будем развиваться, это в наших силах и это не зависит от того, будут нам помогать или нет.
It's in our power to grasp the fire of Fate in our own hands. "В наших силах взять огонь судьбы в свои руки".
I can't take care of that baby and sick folkses too! I's only got two hands. Я не в силах ходить за малышом и за больными, у меня две руки.
Больше примеров...
Вручает (примеров 25)
Seimar Open determines the Champion of Kazakhstan on golf and hands over the Grand Prix the Challenge cup "Big Egg" counting. Seimar Open определяет Чемпиона Казахстана по гольфу и вручает Гран-при Переходящий Кубок «Большое Яйцо».
Peter hands her a photo Urich had in his files earlier of him and Felicia. Питер вручает ей фотографию, которую Урих имел в своих файлах (ранее его и Фелиции).
He also hands over the Polar Music Prize. Он также вручает Полярную музыкальную премию.
So then this mysterious man shows up at my high school and hands me this letter which is, like: А потом этот таинственный незнакомец появляется в школе и вручает мне письмо,...
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.
Больше примеров...
Кисти рук (примеров 21)
The doctors saved his life, but his hands and feet had to be amputated. Врачи с трудом спасли ему жизнь, но кисти рук и стопы ног пришлось ампутировать.
All we found were the head and the hands. Все что мы нашли это голова и кисти рук
Victim suspended by the legs, hands, arms or thumbs Подвешивание жертвы за ноги, кисти рук, руки или пальцы
The report found evidence that some officers had slammed detainees against the wall, twisted their arms and hands in painful ways, stepped on their leg restraint chains, punished them by keeping them restrained for long periods, and verbally abused some detainees. В отчете УГИ говорилось, что некоторые сотрудники били заключенных о стену, выкручивали им суставы и кисти рук, наступали на надетые им на ноги кандалы, долгое время содержали их в наручниках и оскорбляли их в словесной форме.
The forearms, wrists, and hands are protected by long, thickly padded fabric gloves called kote (小手). Предплечья, запястья и кисти рук защищены длинными, толстыми тканевыми перчатками, называемыми (яп.
Больше примеров...
Hands (примеров 56)
Or the Russian government lost control of this potentially catastrophically damaging nerve agent and allowed it to get into the hands of others. Ог the Russian government lost control of this potentially catastrophically damaging nerve agent and allowed it to get into the hands of others. - Премьер-министр дала России сутки на то, чтобы предоставить заслуживающие доверия объяснения по поводу произошедшего.
Hands Across the Mideast Support Alliance (HAMSA), an American Islamic Congress initiative, holds an annual essay contest focusing on civil rights in the Middle East. Альянс Протяните руку поддержки Ближнему Востоку (англ. Hands Across the Mideast Support Alliance (HAMSA)), инициатива Американо-мусульманского конгресса, проводимая ежегодно в виде конкурса писателей на тему прав человека на Ближнем Востоке.
Auden later wrote a chapter on Gresham's for Graham Greene's The Old School: Essays by Divers Hands (1934). Оден впоследствии написал главу о Грешеме для книги Грэма Грина «Старая школа» (англ. The Old School: Essays by Divers Hands, 1934).
"Precious Illusions" didn't receive as much radio airplay in the U.S. as "Hands Clean", the first single from Under Rug Swept. «Precious Illusions» не была такой популярной на радио, как «Hands Clean», первый сингл с Under Rug Swept.
"Cold Hands Warm Heart" appeared in many commercials and TV shows and "What I'm Looking For" was used in multiple national advertising campaigns. «Cold Hands Warm Heart» появлялся во многих рекламах и ТВ-шоу и «What I'm Looking For» использовался во многих национальных компаниях.
Больше примеров...