Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Hands - Руками"

Примеры: Hands - Руками
I rarely met someone clever like this with his hands. Я редко встречал кого-то с такими умелыми, как у него, руками.
It's the... hands, controlling them. А еще и с... руками, не могу их контролировать.
I love a man with strong hands. Люблю мужчин с сильными руками. Эй, детка.
One torn by my own foolish hands. Ту, что построила по глупости своими собственными руками.
She's talking with her hands, what we call illustrators. Она говорит, жестикулируя руками, то, что мы называем "иллюстраторы".
But you like men to use their hands. Вы сказали, что любите, когда мужчина работает руками.
They seized that with both hands. И за всё это они держались обеими руками.
Watch all their hands like you told us. Следил за всеми руками, как ты и велел нам.
A guy with my identical hands. Человек, с точно такими же руками, как у меня.
The person whose hands are like mine. Человека с точно такими же как у меня руками.
Nicaragua has not come to Court with clean hands. «Никарагуа не обратилась в суд с "чистыми руками".
A party who asks for redress must present himself with clean hands. Сторона, которая обращается за защитой, должна являться с "чистыми руками"».
Don't handle my books with dirty hands. Не лапай мои книги грязными руками.
His liver-spotted hands are going to want to caress her. Он захочет ласкать ее своими обрюзгшими руками.
In Afghanistan, she'd be dragged through the streets by goats with her hands cut off. В Афганистане ее бы уже волокли по улице с отрубленными руками.
I want her back so I can kill her with my own two hands. Я хочу вернуть ее, чтобы убить собственными руками.
With these hands, I can give the idol, the form that you imagine. Этими руками я могу придать скульптуре ту форму, какую ты желаешь.
Well, Ted's granddad, he built this with his own hands. Дед Теда построил здесь всё своими руками.
I'll kill Van with my own two hands Father. Я убью Вана собственными руками, ...отец.
Tourists with their filthy hands in those imprints. Туристы с грязными руками в печатях.
As you were watching, a rock was cutout but not by human hands. Ты видел, как камень был оторван от горы но не руками человека.
The Russian man likes to feel everything with his hands. Русский человек любит всё потрогать руками.
I'm expecting a delicious dinner prepared by the fair hands of my beautiful wife. Я настроился на вкусный ужин, который моя красавица-жена приготовила своими руками.
I washed your mugs with me hands. Я помыла руками твои пивные кружки.
I tore the place apart with my own hands. Я разобрал там всё по кирпичику собственными руками.